TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:06:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第十七 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ thập thất     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn   升須彌山頂品第十三(已下第十六經)   thăng Tu-di sơn đảnh/đính phẩm đệ thập tam (dĩ hạ đệ thập lục Kinh ) 初來意者。先辨會來。前信此解。義次第故。 sơ lai ý giả 。tiên biện hội lai 。tiền tín thử giải 。nghĩa thứ đệ cố 。 又答十住問總有二段。前信是住之方便。 hựu đáp thập trụ vấn tổng hữu nhị đoạn 。tiền tín thị trụ/trú chi phương tiện 。 此明正位故次來也。二品來。 thử minh chánh vị cố thứ lai dã 。nhị phẩm lai 。 前品說信究竟。此品趣後說住。故次來也。二釋名。 tiền phẩm thuyết tín cứu cánh 。thử phẩm thú hậu thuyết trụ/trú 。cố thứ lai dã 。nhị thích danh 。 亦先辨會名。約處名忉利天會。 diệc tiên biện hội danh 。ước xứ/xử danh Đao Lợi Thiên hội 。 約人名法慧菩薩會。約法名十住會。皆依主釋。二品名。 ước nhân danh Pháp tuệ Bồ Tát hội 。ước pháp danh thập trụ hội 。giai y chủ thích 。nhị phẩm danh 。 須彌正云蘇迷盧。此云妙高。 Tu-Di chánh vân tô mê lô 。thử vân diệu cao 。 如來以自在力不起覺樹。應機現彼故云升也。 Như Lai dĩ tự tại lực bất khởi giác thụ 。ưng ky hiện bỉ cố vân thăng dã 。 表位漸增不處人間。顯位清淨故居天也。 biểu vị tiệm tăng bất xứ/xử nhân gian 。hiển vị thanh tịnh cố cư Thiên dã 。 若天表淨何獨妙高。妙有十義。如於法故。 nhược/nhã Thiên biểu tịnh hà độc diệu cao 。diệu hữu thập nghĩa 。như ư Pháp cố 。 一者體妙謂四寶所成。二者相妙。謂八方四級。 nhất giả thể diệu vị tứ bảo sở thành 。nhị giả tướng diệu 。vị bát phương tứ cấp 。 三者色妙謂四正色。北金東銀南吠瑠璃西頗胝迦。 tam giả sắc diệu vị tứ chánh sắc 。Bắc kim Đông ngân Nam phệ lưu ly Tây pha chi ca 。 一切草木鳥獸等物。隨所至處則同其色。 nhất thiết thảo mộc điểu thú đẳng vật 。tùy sở chí xứ/xử tức đồng kỳ sắc 。 自常不變。四者德妙。 tự thường bất biến 。tứ giả đức diệu 。 謂八方猛風不能令動。五眷屬妙。謂七金山七重圍繞。 vị bát phương mãnh phong bất năng lệnh động 。ngũ quyến thuộc diệu 。vị thất kim sơn thất trọng vi nhiễu 。 及七香海海印旋流。六依持妙。唯天依住。得通者居。 cập thất hương hải hải ấn toàn lưu 。lục y trì diệu 。duy Thiên y trụ 。đắc thông giả cư 。 七作業妙。不離本處而鎮四洲。 thất tác nghiệp diệu 。bất ly bổn xứ nhi trấn tứ châu 。 映蔽日月而成晝夜。八生果妙。謂波利質多能益天眾。 ánh tế nhật nguyệt nhi thành trú dạ 。bát sanh quả diệu 。vị ba lợi chất đa năng ích Thiên Chúng 。 九為首妙。於四洲地最在先成。十堅固妙。 cửu vi/vì/vị thủ diệu 。ư tứ châu địa tối tại tiên thành 。thập kiên cố diệu 。 於輪圍中最在後壞。 ư luân vi trung tối tại hậu hoại 。 高者高八萬四千由旬。入水亦爾。下據金剛上隣空界。 cao giả cao bát vạn tứ thiên do-tuần 。nhập thủy diệc nhĩ 。hạ cứ Kim cương thượng lân không giới 。 頂上縱廣量亦如之。獨出九山故稱高也。 đảnh/đính thượng túng quảng lượng diệc như chi 。độc xuất cửu sơn cố xưng cao dã 。 十住之行亦復如是。聞思修解而為妙體。 thập trụ chi hạnh/hành/hàng diệc phục như thị 。văn tư tu giải nhi vi diệu thể 。 四德八聖以為妙相。四辯為色令物解同。 tứ đức bát thánh dĩ vi/vì/vị diệu tướng 。tứ biện vi/vì/vị sắc lệnh vật giải đồng 。 雖同眾音自智不變。八法不動而為妙德。 tuy đồng chúng âm tự trí bất biến 。bát pháp bất động nhi vi diệu đức 。 七支奉戒金山圍繞。七識流轉而為海印。 thất chi phụng giới kim sơn vi nhiễu 。thất thức lưu chuyển nhi vi hải ấn 。 第一義天依持而住。可以神會非情能升。 đệ nhất nghĩa Thiên y trì nhi trụ/trú 。khả dĩ thần hội phi tình năng thăng 。 不離本處遍應十方。映蔽佛口及菩薩月。 bất ly bổn xứ biến ưng thập phương 。ánh tế Phật khẩu cập Bồ Tát nguyệt 。 而成涅槃生死晝夜。生教行果而為妙樹。 nhi thành Niết-Bàn sanh tử trú dạ 。sanh giáo hạnh/hành/hàng quả nhi vi diệu thụ/thọ 。 世界初成菩薩先出。為眾生現種種資具。 thế giới sơ thành Bồ Tát tiên xuất 。vi/vì/vị chúng sanh hiện chủng chủng tư cụ 。 世界將壞菩薩後沒。為說上定令免三災。 thế giới tướng hoại Bồ Tát hậu một 。vi/vì/vị thuyết thượng định lệnh miễn tam tai 。 高者具成八萬四千諸度法門。自在障外為眾生故。 cao giả cụ thành bát vạn tứ thiên chư độ Pháp môn 。tự tại chướng ngoại vi/vì/vị chúng sanh cố 。 入生死海。亦具八萬四千諸度法門。 nhập sanh tử hải 。diệc cụ bát vạn tứ thiên chư độ Pháp môn 。 據金剛性隣勝義空。又智入佛慧必窮其底。 cứ Kim cương tánh lân thắng nghĩa không 。hựu trí nhập Phật tuệ tất cùng kỳ để 。 德超方便逈出群峯。為顯十住功德妙高。 đức siêu phương tiện huýnh xuất quần phong 。vi/vì/vị hiển thập trụ công đức diệu cao 。 是故須升妙高山頂。四王處半旁而非正。 thị cố tu thăng diệu cao sơn đảnh/đính 。tứ vương xứ/xử bán bàng nhi phi chánh 。 表住不退異信輕毛。故越彼天居妙高頂。 biểu trụ/trú bất thoái dị tín khinh mao 。cố việt bỉ Thiên cư diệu cao đảnh/đính 。 善財童子於妙峯山頂見德雲者。 Thiện tài đồng tử ư diệu phong sơn đảnh/đính kiến đức vân giả 。 亦表斯位彌顯有由。然上所釋皆圓教意。 diệc biểu tư vị di hiển hữu do 。nhiên thượng sở thích giai viên giáo ý 。 故下發心品云。應知此人即與三世諸佛同等。 cố hạ phát tâm phẩm vân 。ứng tri thử nhân tức dữ tam thế chư Phật đồng đẳng 。 與三世佛功德平等。得如來一身無量身。 dữ tam thế Phật công đức bình đẳng 。đắc Như Lai nhất thân vô lượng thân 。 纔發心時。即為十方一切諸佛共所稱歎。 tài phát tâm thời 。tức vi/vì/vị thập phương nhất thiết chư Phật cọng sở xưng thán 。 不可同於方便教說。若約觀心妙高者。 bất khả đồng ư phương tiện giáo thuyết 。nhược/nhã ước quán tâm diệu cao giả 。 謂三昧須彌寂然不動。無思無心不收不攝。 vị tam muội Tu-Di tịch nhiên bất động 。vô tư vô tâm bất thu bất nhiếp 。 任性而定稱本心地。入佛智海湛然不遷。 nhâm tánh nhi định xưng bổn tâm địa 。nhập Phật trí hải trạm nhiên bất Thiên 。 是妙法樂觸境自在。合本性淨。是四德寶而自莊嚴。 thị diệu pháp lạc/nhạc xúc cảnh tự tại 。hợp bổn tánh tịnh 。thị tứ đức bảo nhi tự trang nghiêm 。 斯則本覺如來。升法須彌之頂。三宗趣者。 tư tức bổn giác Như Lai 。thăng Pháp Tu-Di chi đảnh/đính 。tam tông thú giả 。 先約會以十住行德為宗。攝位德果為趣。 tiên ước hội dĩ thập trụ hạnh/hành/hàng đức vi/vì/vị tông 。nhiếp vị đức quả vi/vì/vị thú 。 二品以嚴處請佛赴感為宗。 nhị phẩm dĩ nghiêm xứ/xử thỉnh Phật phó cảm vi/vì/vị tông 。 根緣契合說法為趣。四釋文者。此會六品分為二分。 căn duyên khế hợp thuyết Pháp vi/vì/vị thú 。tứ thích văn giả 。thử hội lục phẩm phần vi/vì/vị nhị phần 。 初二品方便發起。後四品當會正說。 sơ nhị phẩm phương tiện phát khởi 。hậu tứ phẩm đương hội chánh thuyết 。 前中初之一品。唯是由致。偈讚一品義有兩兼。 tiền trung sơ chi nhất phẩm 。duy thị do trí 。kệ tán nhất phẩm nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。 一是方便。謂前品化主赴機。後品助化讚佛。 nhất thị phương tiện 。vị tiền phẩm hóa chủ phó ky 。hậu phẩm trợ hóa tán Phật 。 主伴圓備方演法故。二是所依。 chủ bạn viên bị phương diễn Pháp cố 。nhị thị sở y 。 謂三天說法各有偈讚。欲顯三賢皆依佛智有差別故。 vị tam Thiên thuyết Pháp các hữu kệ tán 。dục hiển tam hiền giai y Phật trí hữu sái biệt cố 。 離如來智無自體故。 ly Như Lai trí vô tự thể cố 。 獨為方便甚抑讚詞。行向二會同此科判。 độc vi/vì/vị phương tiện thậm ức tán từ 。hạnh/hành/hàng hướng nhị hội đồng thử khoa phán 。 今初一品長分十段。一本會齊現。二不離齊升。三各見佛來。 kim sơ nhất phẩm trường/trưởng phần thập đoạn 。nhất bổn hội tề hiện 。nhị bất ly tề thăng 。tam các kiến Phật lai 。 四各嚴殿座。五皆來請佛。六俱時入殿。 tứ các nghiêm điện tọa 。ngũ giai lai thỉnh Phật 。lục câu thời nhập điện 。 七樂音並止。八各念昔因。九同讚如來。 thất nhạc âm tịnh chỉ 。bát các niệm tích nhân 。cửu đồng tán Như Lai 。 十殿皆廣博嚴淨也。言爾時者。即前二會時。 thập điện giai quảng bác nghiêm tịnh dã 。ngôn nhĩ thời giả 。tức tiền nhị hội thời 。 主伴齊遍演前二會之法也。今此明遍。 chủ bạn tề biến diễn tiền nhị hội chi Pháp dã 。kim thử minh biến 。 即十重說處中第一重也。何須舉此。 tức thập trọng thuyết xứ trung đệ nhất trọng dã 。hà tu cử thử 。 欲明前會不散成後會故。後必帶前。 dục minh tiền hội bất tán thành hậu hội cố 。hậu tất đái tiền 。 合成法界無礙會故。一一諸會無休息故。 hợp thành Pháp giới vô ngại hội cố 。nhất nhất chư hội vô hưu tức cố 。 後後諸會皆同時故。若散前會即無後故。 hậu hậu chư hội giai đồng thời cố 。nhược/nhã tán tiền hội tức vô hậu cố 。 所以唯約覺樹會者。此為本故。得佛處故。 sở dĩ duy ước giác thụ hội giả 。thử vi/vì/vị bổn cố 。đắc Phật xứ/xử cố 。 理實第二亦同此遍。若同時遍。何有九會前後。 lý thật đệ nhị diệc đồng thử biến 。nhược/nhã đồng thời biến 。hà hữu cửu hội tiền hậu 。 若有前後何名同時。應云即用之體同時頓遍。 nhược hữu tiền hậu hà danh đồng thời 。ưng vân tức dụng chi thể đồng thời đốn biến 。 即體之用不壞前後。猶如印文。第二爾時下。 tức thể chi dụng bất hoại tiền hậu 。do như ấn văn 。đệ nhị nhĩ thời hạ 。 明不離覺樹各升釋天。 minh bất ly giác thụ các thăng thích Thiên 。 問動靜相違去住懸隔。既云不離何得言升。古有多釋。一云。 vấn động tĩnh tướng vi khứ trụ/trú huyền cách 。ký vân bất ly hà đắc ngôn thăng 。cổ hữu đa thích 。nhất vân 。 本釋迦身不起道樹。別起應化以升天上。 bổn Thích Ca thân bất khởi đạo thụ 。biệt khởi ưng hóa dĩ thăng Thiên thượng 。 一云。不起是報升天是化。一云。 nhất vân 。bất khởi thị báo thăng Thiên thị hóa 。nhất vân 。 不起是法身升天是化用。並非文意。 bất khởi thị pháp thân thăng Thiên thị hóa dụng 。tịnh phi văn ý 。 以此文中俱是毘盧遮那十身雲故。一云。以去即非去故名不起。 dĩ thử văn trung câu thị Tỳ Lô Giá Na thập thân vân cố 。nhất vân 。dĩ khứ tức phi khứ cố danh bất khởi 。 非去即去是以升天。如不來相而來等。 phi khứ tức khứ thị dĩ thăng Thiên 。như Bất-lai tướng nhi lai đẳng 。 若爾但是升相離故。非是樹下別有不起之身。 nhược nhĩ đãn thị thăng tướng ly cố 。phi thị thụ hạ biệt hữu bất khởi chi thân 。 故不可也。有云。此佛神通同體業用。 cố bất khả dã 。hữu vân 。thử Phật thần thông đồng thể nghiệp dụng 。 即住是去去即是住。住是體遍去是用應。應是體應。 tức trụ/trú thị khứ khứ tức thị trụ/trú 。trụ/trú thị thể biến khứ thị dụng ưng 。ưng thị thể ưng 。 雖升後而不離前。體是應體。 tuy thăng hậu nhi bất ly tiền 。thể thị ưng thể 。 雖不離前而升後。若爾何殊第三師。不起是法。 tuy bất ly tiền nhi thăng hậu 。nhược nhĩ hà thù đệ tam sư 。bất khởi thị pháp 。 又以住釋於不起。而言住是體遍。 hựu dĩ trụ/trú thích ư bất khởi 。nhi ngôn trụ/trú thị thể biến 。 何得獨住菩提樹耶。升天何得非體遍耶。 hà đắc độc trụ/trú Bồ-đề thụ da 。thăng Thiên hà đắc phi thể biến da 。 菩提樹下寧非用耶。今顯正義。然佛得菩提。 Bồ-đề thụ hạ ninh phi dụng da 。kim hiển chánh nghĩa 。nhiên Phật đắc Bồ-đề 。 智無不周體無不在。無依無住無去無來。 trí vô bất châu thể vô bất tại 。vô y vô trụ vô khứ vô lai 。 然以自在即體之應。應隨體遍。緣感前後有住有升。 nhiên dĩ tự tại tức thể chi ưng 。ưng tùy thể biến 。duyên cảm tiền hậu hữu trụ/trú hữu thăng 。 閻浮有感見在道樹。天宮有感見升天上。 Diêm-phù hữu cảm kiến tại đạo thụ 。Thiên cung hữu cảm kiến thăng Thiên thượng 。 非移覺樹之佛。而升天宮故云不離覺樹。 phi di giác thụ chi Phật 。nhi thăng Thiên cung cố vân bất ly giác thụ 。 而升釋殿。法慧偈云。 nhi thăng thích điện 。Pháp tuệ kệ vân 。 佛子汝應觀如來自在力。一切閻浮提皆言佛在中。此不離也。 Phật tử nhữ ưng quán Như Lai tự tại lực 。nhất thiết Diêm-phù-đề giai ngôn Phật tại trung 。thử bất ly dã 。 我等今見佛住於須彌頂。此而升也。文理有據。 ngã đẳng kim kiến Phật trụ/trú ư tu di đính 。thử nhi thăng dã 。văn lý hữu cứ 。 更以喻顯。譬猶朗月流影遍應。 cánh dĩ dụ hiển 。thí do lãng nguyệt lưu ảnh biến ưng 。 且澄江一月三舟共觀。一舟停住。二舟南北。 thả trừng giang nhất nguyệt tam chu cọng quán 。nhất châu đình trụ/trú 。nhị châu Nam Bắc 。 南者見月千里隨南。北者見月千里隨北。 Nam giả kiến nguyệt thiên lý tùy Nam 。Bắc giả kiến nguyệt thiên lý tùy Bắc 。 停舟之者見月不移。是為此月不離中流而往南北。 đình châu chi giả kiến nguyệt bất di 。thị vi/vì/vị thử nguyệt bất ly trung lưu nhi vãng Nam Bắc 。 設百千共觀八方各去。則百千月各隨其去。 thiết ách thiên cọng quán bát phương các khứ 。tức bách thiên nguyệt các tùy kỳ khứ 。 諸有識者曉斯旨焉。古德釋此。略有十義。 chư hữu thức giả hiểu tư chỉ yên 。cổ đức thích thử 。lược hữu thập nghĩa 。 一約處相入門。以一處中有一切處故。 nhất ước xứ/xử tướng nhập môn 。dĩ nhất xứ trung hữu nhất thiết xứ cố 。 是故此天宮等。本在樹下。故不須起。 thị cố thử Thiên cung đẳng 。bổn tại thụ hạ 。cố bất tu khởi 。 然是用彼故說升也。二亦約相入門。 nhiên thị dụng bỉ cố thuyết thăng dã 。nhị diệc ước tướng nhập môn 。 以一處入一切處故。樹遍天中亦不須起。 dĩ nhất xứ/xử nhập nhất thiết xứ cố 。thụ/thọ biến Thiên trung diệc bất tu khởi 。 欲用天宮表法升進。故云升也。三由一切即一故。 dục dụng Thiên cung biểu Pháp thăng tiến 。cố vân thăng dã 。tam do nhất thiết tức nhất cố 。 天在樹下。四由一即一切樹在天上。 Thiên tại thụ hạ 。tứ do nhất tức nhất thiết thụ/thọ tại Thiên thượng 。 不起等準前。五約佛身。謂此樹下身。 bất khởi đẳng chuẩn tiền 。ngũ ước Phật thân 。vị thử thụ hạ thân 。 即滿法界遍一切處。則本來在彼不待起也。 tức mãn Pháp giới biến nhất thiết xứ 。tức bản lai tại bỉ bất đãi khởi dã 。 機熟令見故云升也。是故如來以法界身常在此。 ky thục lệnh kiến cố vân thăng dã 。thị cố Như Lai dĩ pháp giới thân thường tại thử 。 即是在彼。六約佛自在不思議解脫。 tức thị tại bỉ 。lục ước Phật tự tại bất tư nghị giải thoát 。 謂坐即是行住等。在此即在彼。皆非下位測量故也。 vị tọa tức thị hạnh/hành/hàng trụ/trú đẳng 。tại thử tức tại bỉ 。giai phi hạ vị trắc lượng cố dã 。 七約緣起相由門。八約法性融通門。 thất ước duyên khởi tướng do môn 。bát ước pháp tánh dung thông môn 。 九約表示顯法門。十約成法界大會門。 cửu ước biểu thị hiển Pháp môn 。thập ước thành Pháp giới đại hội môn 。 然此十解前五玄門。次四所以。後一總意。 nhiên thử thập giải tiền ngũ huyền môn 。thứ tứ sở dĩ 。hậu nhất tổng ý 。 欲成十義相參而立。雖似雜亂不違經宗。 dục thành thập nghĩa tướng tham nhi lập 。tuy tự tạp loạn bất vi Kinh tông 。 並可用也。然此中相望有四對。法相即無礙。 tịnh khả dụng dã 。nhiên thử trung tướng vọng hữu tứ đối 。Pháp tướng tức vô ngại 。 一此處彼處。二此身彼身。三若去若住。四若一若多。 nhất thử xứ bỉ xứ 。nhị thử thân bỉ thân 。tam nhược/nhã khứ nhược/nhã trụ/trú 。tứ nhược/nhã nhất nhược/nhã đa 。 約處此處彼處相即無礙。應如十中前四。 ước xứ/xử thử xứ bỉ xứ tướng tức vô ngại 。ưng như thập trung tiền tứ 。 約身相即無礙。應如五六及前正顯。 ước thân tướng tức vô ngại 。ưng như ngũ lục cập tiền chánh hiển 。 又十中後四通於身處。約處唯有此彼。 hựu thập trung hậu tứ thông ư thân xứ/xử 。ước xứ/xử duy hữu thử bỉ 。 約身更加去住。謂此身即是彼身。去身即是住身。 ước thân cánh gia khứ trụ/trú 。vị thử thân tức thị bỉ thân 。khứ thân tức thị trụ/trú thân 。 若身若處俱通一多。上來諸法同在一時。 nhược/nhã thân nhã xứ câu thông nhất đa 。thượng lai chư Pháp đồng tại nhất thời 。 無前後也。一多相望應成四句。 vô tiền hậu dã 。nhất đa tướng vọng ưng thành tứ cú 。 一不離一切樹下升一天宮。即如今文。 nhất bất ly nhất thiết thụ hạ thăng nhất Thiên cung 。tức như kim văn 。 二不離一樹升一切天。三不離一切樹而升一切天。 nhị bất ly nhất thụ/thọ thăng nhất thiết Thiên 。tam bất ly nhất thiết thụ/thọ nhi thăng nhất thiết Thiên 。 經云十方世界悉如是故。 Kinh vân thập phương thế giới tất như thị cố 。 四不離一樹下而升一天。經中欲顯一多相即。故舉初句。 tứ bất ly nhất thụ hạ nhi thăng nhất Thiên 。Kinh trung dục hiển nhất đa tướng tức 。cố cử sơ cú 。 升釋天既爾升餘天亦然。如後二會升天既爾。 thăng thích Thiên ký nhĩ thăng dư Thiên diệc nhiên 。như hậu nhị hội thăng Thiên ký nhĩ 。 往餘處亦然。復應樹樹相望而成二句。 vãng dư xứ diệc nhiên 。phục ưng thụ/thọ thụ/thọ tướng vọng nhi thành nhị cú 。 謂不離一樹下常在一切樹。 vị bất ly nhất thụ hạ thường tại nhất thiết thụ/thọ 。 不離一切樹而常在一樹。復應以不起餘處。 bất ly nhất thiết thụ/thọ nhi thường tại nhất thụ/thọ 。phục ưng dĩ bất khởi dư xứ 。 類不起樹下。展轉相望皆悉周遍。 loại bất khởi thụ hạ 。triển chuyển tướng vọng giai tất chu biến 。 不壞前後自在難思。又既一處有一切處亦有微細義。 bất hoại tiền hậu tự tại nạn/nan tư 。hựu ký nhất xứ/xử hữu nhất thiết xứ diệc hữu vi tế nghĩa 。 所用不同有隱顯義。若加前時後時有十世義。 sở dụng bất đồng hữu ẩn hiển nghĩa 。nhược/nhã gia tiền thời hậu thời hữu thập thế nghĩa 。 唯見說住。及於餘法有純雜義。 duy kiến thuyết trụ/trú 。cập ư dư pháp hữu thuần tạp nghĩa 。 後後帶於前前有帝網義。此天望餘成主伴義。 hậu hậu đái ư tiền tiền hữu đế võng nghĩa 。thử Thiên vọng dư thành chủ bạn nghĩa 。 十玄具矣。問帶前起後事理應齊。 thập huyền cụ hĩ 。vấn đái tiền khởi hậu sự lý ưng tề 。 何故三賢獨有斯旨。答顯異義故。謂初二會相隣接故。 hà cố tam hiền độc hữu tư chỉ 。đáp hiển dị nghĩa cố 。vị sơ nhị hội tướng lân tiếp cố 。 不假帶前。此三人天隔越。故須連帶。 bất giả đái tiền 。thử tam nhân thiên cách việt 。cố tu liên đái 。 又此三會同詮賢位。六已入證不假帶前。 hựu thử tam hội đồng thuyên hiền vị 。lục dĩ nhập chứng bất giả đái tiền 。 第七即位中普賢居然不假。 đệ thất tức vị trung Phổ Hiền cư nhiên bất giả 。 第八頓彰五位體用已融。第九唯明證入體用一味故。 đệ bát đốn chương ngũ vị thể dụng dĩ dung 。đệ cửu duy minh chứng nhập thể dụng nhất vị cố 。 並皆不假。第三時天帝下。明各見佛來。 tịnh giai bất giả 。đệ tam thời Thiên đế hạ 。minh các kiến Phật lai 。 約佛則用從體起。約機境從心現。 ước Phật tức dụng tùng thể khởi 。ước ky cảnh tùng tâm hiện 。 隣而未即故云遙見。第四即以下。各嚴殿座。 lân nhi vị tức cố vân dao kiến 。đệ tứ tức dĩ hạ 。các nghiêm điện tọa 。 表嚴根欲之殿為法器故。置師子座。表十住之法門故。 biểu nghiêm căn dục chi điện vi/vì/vị Pháp khí cố 。trí sư tử tọa 。biểu thập trụ chi Pháp môn cố 。 文有十句。初總餘別。總云普光明藏者。 văn hữu thập cú 。sơ tổng dư biệt 。tổng vân phổ quang minh tạng giả 。 此是解位智。照法空含眾德故。 thử thị giải vị trí 。chiếu pháp không hàm chúng đức cố 。 從信始入故有置言。別中初句約體。餘並顯嚴。 tùng tín thủy nhập cố hữu trí ngôn 。biệt trung sơ cú ước thể 。dư tịnh hiển nghiêm 。 皆云十千者。萬行因感故。言層級者萬行熏成故。 giai vân thập thiên giả 。vạn hạnh/hành/hàng nhân cảm cố 。ngôn tằng cấp giả vạn hạnh/hành/hàng huân thành cố 。 金網防護。慈悲帳蓋以育以覆。 kim võng phòng hộ 。từ bi trướng cái dĩ dục dĩ phước 。 四攝繒綺以為周垂。圓融行願交絡萬善。 tứ nhiếp tăng ỷ/khỉ dĩ vi/vì/vị châu thùy 。viên dung hạnh nguyện giao lạc vạn thiện 。 柔忍慚愧以覆法空第一義天。清淨梵行繞斯法體。 nhu nhẫn tàm quý dĩ phước pháp không đệ nhất nghĩa Thiên 。thanh tịnh phạm hạnh nhiễu tư pháp thể 。 一一智照故日光明。於生死中。遣長夜闇舉斯果德。 nhất nhất trí chiếu cố nhật quang minh 。ư sanh tử trung 。khiển trường/trưởng dạ ám cử tư quả đức 。 令物行因。下行向中。 lệnh vật hạnh/hành/hàng nhân 。hạ hạnh/hành/hàng hướng trung 。 約位漸增表法無異。第五爾時帝釋下。請佛居殿。 ước vị tiệm tăng biểu Pháp vô dị 。đệ ngũ nhĩ thời Đế Thích hạ 。thỉnh Phật cư điện 。 於中三業崇敬以為請儀。言善來者應機來故。 ư trung tam nghiệp sùng kính dĩ vi/vì/vị thỉnh nghi 。ngôn thiện lai giả ưng ky lai cố 。 不來相而來故。帶法界會來故。 Bất-lai tướng nhi lai cố 。đái Pháp giới hội lai cố 。 三稱善者喜之至故。舉三號者略歎德故。願哀處者。 tam xưng thiện giả hỉ chi chí cố 。cử tam hiệu giả lược thán đức cố 。nguyện ai xứ/xử giả 。 希仗勝田生大福故。第六爾時下俱時入殿。 hy trượng thắng điền sanh Đại phước cố 。đệ lục nhĩ thời hạ câu thời nhập điện 。 謂根緣契合成益不虛。十方如是。 vị căn duyên khế hợp thành ích bất hư 。thập phương như thị 。 通上六段入殿事訖。故一結通。下四段文殿中之事。 thông thượng lục đoạn nhập điện sự cật 。cố nhất kết/kiết thông 。hạ tứ đoạn văn điện trung chi sự 。 第七爾時下樂音止息。 đệ thất nhĩ thời hạ nhạc âm chỉ tức 。 謂攝散歸靜得定益故。第八即自下。各念昔因獲智益也。 vị nhiếp tán quy tĩnh đắc định ích cố 。đệ bát tức tự hạ 。các niệm tích nhân hoạch trí ích dã 。 散緣既止勝德現前。寂然無思發宿住智。 tán duyên ký chỉ Thắng đức hiện tiền 。tịch nhiên vô tư phát tú trụ/trú trí 。 種善根者。即下十佛曾入此殿。聞法供養故。 chủng thiện căn giả 。tức hạ thập Phật tằng nhập thử điện 。văn pháp cúng dường cố 。 亦表見自心性。同昔佛故。第九迦葉下。 diệc biểu kiến tự tâm tánh 。đồng tích Phật cố 。đệ cửu Ca-diếp hạ 。 同讚如來。然三世諸佛。皆於此處說十住法。 đồng tán Như Lai 。nhiên tam thế chư Phật 。giai ư thử xứ/xử thuyết thập trụ pháp 。 獨讚十者。表說十住及無盡故。 độc tán thập giả 。biểu thuyết thập trụ cập vô tận cố 。 所以讚者義乃有四。一十佛曾處則殿勝可居。 sở dĩ tán giả nghĩa nãi hữu tứ 。nhất thập Phật tằng xứ/xử tức điện thắng khả cư 。 二互舉一德例讚本師。三敘昔善根慶遇堪受。 nhị hỗ cử nhất đức lệ tán Bổn Sư 。tam tự tích thiện căn khánh ngộ kham thọ/thụ 。 四昔佛同說表法常恒。 tứ tích Phật đồng thuyết biểu Pháp thường hằng 。 文中先明此界後辨結通。今初十頌。各上半標名讚德。 văn trung tiên minh thử giới hậu biện kết/kiết thông 。kim sơ thập tụng 。các thượng bán tiêu danh tán đức 。 上句別下句通。下半以人結處。唯初一句諸佛不同。 thượng cú biệt hạ cú thông 。hạ bán dĩ nhân kết/kiết xứ/xử 。duy sơ nhất cú chư Phật bất đồng 。 然佛別名多因德立。讚者取德以釋上名。 nhiên Phật biệt danh đa nhân đức lập 。tán giả thủ đức dĩ thích thượng danh 。 初迦葉者此云飲光。若從姓立示生彼族。 sơ Ca-diếp giả thử vân ẩm quang 。nhược/nhã tùng tính lập thị sanh bỉ tộc 。 若就佛德。一者身光蔽餘光故。 nhược/nhã tựu Phật đức 。nhất giả thân quang tế dư quang cố 。 二者悲光飲蔽邪光故。拘那牟尼舊曰金仙。 nhị giả bi quang ẩm tế tà quang cố 。Câu Na Mâu Ni cựu viết kim tiên 。 亦云金寂。寂故無礙。金故明見。迦羅鳩馱者。 diệc vân Kim Tịch 。tịch cố vô ngại 。kim cố minh kiến 。Ca la cưu đà giả 。 具云迦羅鳩村馱。此云所應斷。已斷如金已淨。 cụ vân Ca la cưu thôn Đà 。thử vân sở ưng đoạn 。dĩ đoạn như kim dĩ tịnh 。 如山不動。亦可見無礙者。是此佛德。 như sơn bất động 。diệc khả kiến vô ngại giả 。thị thử Phật đức 。 如金山者是前佛德。毘舍浮者。亦云毘濕婆部。 như kim sơn giả thị tiền Phật đức 。tỳ xá phù giả 。diệc vân tỳ thấp bà bộ 。 毘濕婆者。此云遍一切也。部者自在也。 Tỳ-thấp-bà giả 。thử vân biến nhất thiết dã 。bộ giả tự tại dã 。 亦云遍勝無三垢。故無不自在而超勝也。三垢者。 diệc vân biến thắng vô tam cấu 。cố vô bất tự tại nhi siêu thắng dã 。tam cấu giả 。 現種及習。尸棄亦云式棄那。此云持髻。 hiện chủng cập tập 。Thi-Khí diệc vân thức khí na 。thử vân trì kế 。 亦云有髻。無分別智最為尊上。處心頂也。 diệc vân hữu kế 。vô phân biệt trí tối vi/vì/vị tôn thượng 。xứ/xử tâm đảnh/đính dã 。 又髻中明珠即無分別也。毘婆尸者此翻有四。 hựu kế trung minh châu tức vô phân biệt dã 。Tỳ bà Thi giả thử phiên hữu tứ 。 謂淨觀。勝觀。勝見。遍見。如月圓。 vị tịnh quán 。thắng quán 。thắng kiến 。biến kiến 。như nguyệt viên 。 智滿是遍見也。魄盡惑亡是淨觀也。既圓且淨。 trí mãn thị biến kiến dã 。phách tận hoặc vong thị tịnh quán dã 。ký viên thả tịnh 。 是勝觀勝見也。弗沙亦云勃沙。此云增盛。 thị thắng quán thắng kiến dã 。phất sa diệc vân bột sa 。thử vân tăng thịnh 。 明達勝義是增盛也。提舍亦云底沙。 minh đạt thắng nghĩa thị tăng thịnh dã 。đề xá diệc vân Để Sa 。 西域訓字底邏那。此云度也。沙是皤沙。此云說也。 Tây Vực huấn tự để lá na 。thử vân độ dã 。sa thị Bà sa 。thử vân thuyết dã 。 謂說法度人。或但云說。辯才無礙者即能說也。 vị thuyết Pháp độ nhân 。hoặc đãn vân thuyết 。biện tài vô ngại giả tức năng thuyết dã 。 波頭摩者。此云赤蓮華。身心如蓮華淨無塵垢。 ba-đầu-ma giả 。thử vân xích liên hoa 。thân tâm như liên hoa tịnh vô trần cấu 。 然燈者。智論云。此佛從初現生。乃至成佛。 Nhiên Đăng giả 。Trí luận vân 。thử Phật tòng sơ hiện sanh 。nãi chí thành Phật 。 舉身帶光如然燈故。身智光明普周稱大。 cử thân đái quang như Nhiên Đăng cố 。thân trí quang minh phổ châu xưng Đại 。 然十中後七乃過去劫佛。 nhiên thập trung hậu thất nãi quá khứ kiếp Phật 。 如何賢劫曾入殿耶。古釋有二。一約時劫相即入故。 như hà hiền kiếp tằng nhập điện da 。cổ thích hữu nhị 。nhất ước thời kiếp tướng tức nhập cố 。 二約其處有麁細故。麁隨劫壞。細者常存。 nhị ước kỳ xứ/xử hữu thô tế cố 。thô tùy kiếp hoại 。tế giả thường tồn 。 如法華天人見燒我土不毀。 như Pháp hoa Thiên Nhân kiến thiêu ngã độ bất hủy 。 又梵王見淨身子見穢。今此天帝是大菩薩同梵王見。 hựu Phạm Vương kiến tịnh thân tử kiến uế 。kim thử Thiên đế thị đại Bồ-tát đồng Phạm Vương kiến 。 亦佛加故。二如此下結通十方。第十爾時世尊下。 diệc Phật gia cố 。nhị như thử hạ kết/kiết thông thập phương 。đệ thập nhĩ thời Thế Tôn hạ 。 殿皆廣博。即示如意相廣殿。同處以遣局情。 điện giai quảng bác 。tức thị như ý tướng quảng điện 。đồng xứ/xử dĩ khiển cục Tình 。 亦表廓大慈悲等眾生界。又如來入殿。 diệc biểu khuếch đại từ bi đẳng chúng sanh giới 。hựu Như Lai nhập điện 。 即覺智現前。忽然廣博則身心無際。 tức giác trí hiện tiền 。hốt nhiên quảng bác tức thân tâm vô tế 。 十方已下結無盡。唯結後四前已結故。 thập phương dĩ hạ kết/kiết vô tận 。duy kết/kiết hậu tứ tiền dĩ kết/kiết cố 。   須彌頂上偈讚品第十四   tu di đính thượng kệ tán phẩm đệ thập tứ 初來意者。既明化主赴感。今辨助化讚揚。 sơ lai ý giả 。ký minh hóa chủ phó cảm 。kim biện trợ hóa tán dương 。 將演住門先陳體性。性即佛智先讚如來。 tướng diễn trụ/trú môn tiên trần thể tánh 。tánh tức Phật trí tiên tán Như Lai 。 故品來也。二釋名者。須彌約處讚稱佛德。 cố phẩm lai dã 。nhị thích danh giả 。Tu-Di ước xứ/xử tán xưng Phật đức 。 依處有讚故立此名。 y xứ hữu tán cố lập thử danh 。 亦頂上之讚揀餘處也。三宗趣者。以集眾放光偈讚為宗。 diệc đảnh/đính thượng chi tán giản dư xứ dã 。tam tông thú giả 。dĩ tập chúng phóng quang kệ tán vi/vì/vị tông 。 為成正說為趣。又顯佛德為宗。 vi/vì/vị thành chánh thuyết vi/vì/vị thú 。hựu hiển Phật đức vi/vì/vị tông 。 令知住體為趣。第四釋文總為三分。第一集眾分。 lệnh tri trụ/trú thể vi/vì/vị thú 。đệ tứ thích văn tổng vi/vì/vị tam phần 。đệ nhất tập chúng phần 。 第二放光分。第三偈讚分。今初文有十同。 đệ nhị phóng quang phần 。đệ tam kệ tán phần 。kim sơ văn hữu thập đồng 。 義兼三異。謂五六七。一集因同皆佛力故。 nghĩa kiêm tam dị 。vị ngũ lục thất 。nhất tập nhân đồng giai Phật lực cố 。 亦同會前時。二十方下主首同。 diệc đồng hội tiền thời 。nhị thập phương hạ chủ thủ đồng 。 三一一各下眷屬數同。四從百佛下。來處量同。 tam nhất nhất các hạ quyến thuộc số đồng 。tứ tùng bách Phật hạ 。lai xứ/xử lượng đồng 。 前十此百位已增故。五其名下。表法名同。 tiền thập thử bách vị dĩ tăng cố 。ngũ kỳ danh hạ 。biểu Pháp danh đồng 。 慧即十解能見法故。菩薩名異至偈釋之。六所從來下。 tuệ tức thập giải năng kiến Pháp cố 。Bồ Tát danh dị chí kệ thích chi 。lục sở tòng lai hạ 。 世界名同同名華者。位相創開無著感果故。 thế giới danh đồng đồng danh hoa giả 。vị tướng sang khai Vô Trước cảm quả cố 。 別即次第配於十住。一發心主導世間故。 biệt tức thứ đệ phối ư thập trụ 。nhất phát tâm chủ đạo thế gian cố 。 二淨治心地如蓮開故。三修行圓淨故。 nhị tịnh trì tâm địa như liên khai cố 。tam tu hành viên tịnh cố 。 四水生之貴故。五方便堅誓故。 tứ thủy sanh chi quý cố 。ngũ phương tiện kiên thệ cố 。 六正心無相如香氣故。七不退意悅故。八阿盧那者。此云日出時。 lục chánh tâm vô tướng như hương khí cố 。thất bất thoái ý duyệt cố 。bát A-lô-na giả 。thử vân nhật xuất thời 。 紅赤之相童真明淨故。九那羅陀者。 hồng xích chi tướng đồng chân minh tịnh cố 。cửu na la đà giả 。 此云人持。以華香妙人皆佩故。 thử vân nhân trì 。dĩ hoa hương diệu nhân giai bội cố 。 王子佩持法王軌度故。十智遍如空故。 Vương tử bội Trì Pháp Vương quỹ độ cố 。thập trí biến như không cố 。 亦可別明十住勝進十法。思之可知。七各於下。所事佛同。 diệc khả biệt minh thập trụ thắng tiến thập pháp 。tư chi khả tri 。thất các ư hạ 。sở sự Phật đồng 。 同名月者。表位中。佛果智明闇息恩益清涼。 đồng danh nguyệt giả 。biểu vị trung 。Phật quả trí minh ám tức ân ích thanh lương 。 應器周故。別名即十住。自分十法之果。 ưng khí châu cố 。biệt danh tức thập trụ 。tự phần thập pháp chi quả 。 一以十難得法。可謂殊特。 nhất dĩ thập nan đắc Pháp 。khả vị Thù đặc 。 二發十大心不可窮盡。三觀於空等不可傾動。 nhị phát thập Đại tâm bất khả cùng tận 。tam quán ư không đẳng bất khả khuynh động 。 四了知業行生死涅槃。如風不住。 tứ liễu tri nghiệp hạnh/hành/hàng sanh tử Niết-Bàn 。như phong bất trụ 。 五饒益安樂一切眾生。如水普潤。六聞十種法。 ngũ nhiêu ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。như thủy phổ nhuận 。lục văn thập chủng Pháp 。 心定不動故得解脫。七聞十不退可謂無上。八三業無失。 tâm định bất động cố đắc giải thoát 。thất văn thập bất thoái khả vị vô thượng 。bát tam nghiệp vô thất 。 如星明淨。隨意受生燦然滿空。 như tinh minh tịnh 。tùy ý thọ sanh xán nhiên mãn không 。 神足自在若依空運轉。九善知煩惱現起習氣。 thần túc tự tại nhược/nhã y không vận chuyển 。cửu thiện tri phiền não hiện khởi tập khí 。 故得清淨。十觀察無數眾生根欲智慧心境。 cố đắc thanh tịnh 。thập quan sát vô số chúng sanh căn dục trí tuệ tâm cảnh 。 餘不能知唯自明了。以此十因成茲十佛。 dư bất năng trai duy tự minh liễu 。dĩ thử thập nhân thành tư thập Phật 。 上且隨要相屬以為此釋。委明其相如十住文。 thượng thả tùy yếu tướng chúc dĩ vi/vì/vị thử thích 。ủy minh kỳ tướng như thập trụ văn 。 八是諸已下申禮敬同。 bát thị chư dĩ hạ thân lễ kính đồng 。 九隨所來下威儀住同。十如此下結十方同。 cửu tùy sở lai hạ uy nghi trụ/trú đồng 。thập như thử hạ kết/kiết thập phương đồng 。 又上十方從東次第。如名號品問。準此結通。 hựu thượng thập phương tùng Đông thứ đệ 。như danh hiệu phẩm vấn 。chuẩn thử kết/kiết thông 。 即於十方盡空世界。皆有菩薩而來集會者。 tức ư thập phương tận không thế giới 。giai hữu Bồ Tát nhi lai tập hội giả 。 且如東方過百剎塵土。外亦有眾集。 thả như Đông phương quá/qua bách sát trần độ 。ngoại diệc hữu chúng tập 。 未知彼因陀羅華世界為在何處。餘界亦爾。答如名號品。 vị tri bỉ Nhân-đà-la hoa thế giới vi/vì/vị tại hà xứ/xử 。dư giới diệc nhĩ 。đáp như danh hiệu phẩm 。 第二爾時下。如來放光分。文義有六。一時。 đệ nhị nhĩ thời hạ 。Như Lai phóng quang phần 。văn nghĩa hữu lục 。nhất thời 。 二主。三處。四數。五相。六業處。 nhị chủ 。tam xứ/xử 。tứ số 。ngũ tướng 。lục nghiệp xứ 。 謂兩足指足指拒地得住有力。成位不退而行有恒。 vị lưỡng túc chỉ túc chỉ cự địa đắc trụ hữu lực 。thành vị bất thoái nhi hạnh/hành/hàng hữu hằng 。 數位過前加於千也。相表解顯故云妙色。 số vị quá tiền gia ư thiên dã 。tướng biểu giải hiển cố vân diệu sắc 。 普照十方顯佛眾會。一光照於一切則一切亦爾。 phổ chiếu thập phương hiển Phật chúng hội 。nhất quang chiếu ư nhất thiết tức nhất thiết diệc nhĩ 。 重疊無礙無不互見。為一法界圓明大會。 trọng điệp vô ngại vô bất hỗ kiến 。vi/vì/vị nhất pháp giới Viên Minh đại hội 。 第三爾時法慧下。偈讚分中十菩薩說。 đệ tam nhĩ thời Pháp tuệ hạ 。kệ tán phần trung thập Bồ-tát thuyết 。 即為十段。初一是總餘九為別。 tức vi/vì/vị thập đoạn 。sơ nhất thị tổng dư cửu vi/vì/vị biệt 。 以法慧是說法主故。總敘此會本末事義。總顯佛德。 dĩ pháp tuệ thị thuyết Pháp chủ cố 。tổng tự thử hội bản mạt sự nghĩa 。tổng hiển Phật đức 。 餘九歎佛差別之德。總別共顯如來無礙之會。 dư cửu thán Phật sái biệt chi đức 。tổng biệt cọng hiển Như Lai vô ngại chi hội 。 此十菩薩名亦表十住。其所說法表位勝進。 thử thập Bồ Tát danh diệc biểu thập trụ 。kỳ sở thuyết pháp biểu vị thắng tiến 。 勝進有二。一趣後位。二趣佛果。今約佛果。 thắng tiến hữu nhị 。nhất thú hậu vị 。nhị thú Phật quả 。kim ước Phật quả 。 今初東方法慧總了佛法故。勝進中云。 kim sơ Đông phương Pháp tuệ tổng liễu Phật Pháp cố 。thắng tiến trung vân 。 欲令菩薩於佛法中。心轉增廣。 dục lệnh Bồ Tát ư Phật Pháp trung 。tâm chuyển tăng quảng 。 文中觀佛現用。及與往修皆周遍故。十頌分三。 văn trung quán Phật hiện dụng 。cập dữ vãng tu giai chu biến cố 。thập tụng phần tam 。 初五敘因佛光見多盛事。初一敘此品放光。 sơ ngũ tự nhân Phật quang kiến đa thịnh sự 。sơ nhất tự thử phẩm phóng quang 。 次一敘前品請讚。餘三重敘此品。 thứ nhất tự tiền phẩm thỉnh tán 。dư tam trọng tự thử phẩm 。 次二勸觀佛力。更發勝心。即前品不起而升。 thứ nhị khuyến quán Phật lực 。cánh phát thắng tâm 。tức tiền phẩm bất khởi nhi thăng 。 後三舉因結果。初一舉因後二結果。 hậu tam cử nhân kết/kiết quả 。sơ nhất cử nhân hậu nhị kết/kiết quả 。 由因中行願剎剎齊修故。果位身智遍應遍斷。 do nhân trung hạnh nguyện sát sát tề tu cố 。quả vị thân trí biến ưng biến đoạn 。 第二南方一切慧者。了一切法真實之性。淨心地故。 đệ nhị Nam phương nhất thiết tuệ giả 。liễu nhất thiết pháp chân thật chi tánh 。tịnh tâm địa cố 。 頌意為顯於諸眾生。 tụng ý vi/vì/vị hiển ư chư chúng sanh 。 增長大悲以稱實而觀救世者故。十頌分六。 tăng trường đại bi dĩ xưng thật nhi quán cứu thế giả cố 。thập tụng phần lục 。 初二違理觀佛非見佛。次四了法真性真見佛。 sơ nhị vi lý quán Phật phi kiến Phật 。thứ tứ liễu Pháp chân tánh chân kiến Phật 。 三有一偈迷性取法不見佛。四一偈。佛即同法為真佛。 tam hữu nhất kệ mê tánh thủ Pháp bất kiến Phật 。tứ nhất kệ 。Phật tức đồng pháp vi/vì/vị chân Phật 。 五一偈引已了法為見佛。六一偈。 ngũ nhất kệ dẫn dĩ liễu Pháp vi/vì/vị kiến Phật 。lục nhất kệ 。 推功有本了真佛。初中前偈出其妄觀。 thôi công hữu bổn liễu chân Phật 。sơ trung tiền kệ xuất kỳ vọng quán 。 假設長時以況暫見。後偈明其有損。 giả thiết trường/trưởng thời dĩ huống tạm kiến 。hậu kệ minh kỳ hữu tổn 。 由上不依真實則取相乖真。但見集網繫於苦獄。 do thượng bất y chân thật tức thủ tướng quai chân 。đãn kiến tập võng hệ ư khổ ngục 。 盲無慧眼。冥然不見佛之法身。然此遮取相故。 manh vô tuệ nhãn 。minh nhiên bất kiến Phật chi Pháp thân 。nhiên thử già thủ tướng cố 。 假設長時無有多劫。全不了義。 giả thiết trường/trưởng thời vô hữu đa kiếp 。toàn bất liễu nghĩa 。 以見如來增智慧故。第二四偈。了法真性真見佛。 dĩ kiến Như Lai tăng trí tuệ cố 。đệ nhị tứ kệ 。liễu Pháp chân tánh chân kiến Phật 。 於中二。前二真觀後二真止。前中初二句。 ư trung nhị 。tiền nhị chân quán hậu nhị chân chỉ 。tiền trung sơ nhị cú 。 空觀緣生無性故。次二句假觀隨俗假名故。 không quán duyên sanh vô tánh cố 。thứ nhị cú giả quán tùy tục giả danh cố 。 次二句中。觀由前生滅一切諸法即無性故。 thứ nhị cú trung 。quán do tiền sanh diệt nhất thiết chư pháp tức Vô tánh cố 。 相體即是不生滅也。後二句觀益。 tướng thể tức thị bất sanh diệt dã 。hậu nhị cú quán ích 。 諸法如即是佛如。無生滅佛體本常。觀稱於如則佛常現。 chư Pháp như tức thị Phật như 。vô sanh diệt Phật thể bản thường 。quán xưng ư như tức Phật thường hiện 。 況三觀一心則佛之體用。無不現矣。 huống tam quán nhất tâm tức Phật chi thể dụng 。vô bất hiện hĩ 。 後二真止中。以觀觀法能所紛動。故須寂之。 hậu nhị chân chỉ trung 。dĩ quán quán Pháp năng sở phân động 。cố tu tịch chi 。 初句牒前法性。次句泯其能所。 sơ cú điệp tiền pháp tánh 。thứ cú mẫn kỳ năng sở 。 法性本空非觀之使空。故無所取何有能見。次二句。 pháp tánh bổn không phi quán chi sử không 。cố vô sở thủ hà hữu năng kiến 。thứ nhị cú 。 心冥性佛故止絕思求。 tâm minh tánh Phật cố chỉ tuyệt tư cầu 。 又上來空以遣有假以遣空。如則雙遣空假。形奪兩亡。 hựu thượng lai không dĩ khiển hữu giả dĩ khiển không 。như tức song khiển không giả 。hình đoạt lượng (lưỡng) vong 。 若謂雙非還成戲論故。辨起心皆妄絕念方真。 nhược/nhã vị song phi hoàn thành hí luận cố 。biện khởi tâm giai vọng tuyệt niệm phương chân 。 念本自無斯絕亦滅。故中論云。 niệm bổn tự vô tư tuyệt diệc diệt 。cố trung luận vân 。 如來寂滅相分別有亦非。如是性空中思惟亦不可。用斯文也。 Như Lai tịch diệt tướng phân biệt hữu diệc phi 。như thị tánh không trung tư tánh diệc bất khả 。dụng tư văn dã 。 後一顯觀益。心冥體性惑何由生。 hậu nhất hiển quán ích 。tâm minh thể tánh hoặc hà do sanh 。 亦含三止意也。又亦通結止觀。稱上而觀見惑性空。 diệc hàm tam chỉ ý dã 。hựu diệc thông kết/kiết chỉ quán 。xưng thượng nhi quán kiến hoặc tánh không 。 即同佛性。何能染哉。第三一偈迷性中。 tức đồng Phật tánh 。hà năng nhiễm tai 。đệ tam nhất kệ mê tánh trung 。 上半取法次句迷性。末句結過。第四一偈。 thượng bán thủ Pháp thứ cú mê tánh 。mạt cú kết quá 。đệ tứ nhất kệ 。 佛即同法如。謂同空法故離三世。 Phật tức đồng pháp như 。vị đồng không pháp cố ly tam thế 。 同假法故相具足。同雙遣故無住無著。 đồng giả pháp cố tướng cụ túc 。đồng song khiển cố vô trụ Vô Trước 。 同如體故遍不動搖。第五一偈。引己中。此親自證希眾無惑。 đồng như thể cố biến bất động dao 。đệ ngũ nhất kệ 。dẫn kỷ trung 。thử thân tự chứng hy chúng vô hoặc 。 第六一偈推功有本者。非師心也。 đệ lục nhất kệ thôi công hữu bổn giả 。phi sư tâm dã 。 亦謙己推人異乎凡情。令法鉤鎖殊塗同致。 diệc khiêm kỷ thôi nhân dị hồ phàm tình 。lệnh Pháp câu tỏa thù đồ đồng trí 。 下八準之。第三西方勝慧。 hạ bát chuẩn chi 。đệ tam Tây phương thắng tuệ 。 以解佛勝智隨空心淨。故以為名。頌意。 dĩ giải Phật thắng trí tùy không tâm tịnh 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。tụng ý 。 為顯欲令菩薩智慧明了。即大智了如及佛性故。十頌分四。 vi/vì/vị hiển dục lệnh Bồ Tát trí tuệ minh liễu 。tức đại trí liễu như cập Phật tánh cố 。thập tụng phần tứ 。 初一讚智為迷悟本。次四正顯迷悟。 sơ nhất tán trí vi/vì/vị mê ngộ bổn 。thứ tứ chánh hiển mê ngộ 。 次四喻前得失。後一推功有在。今初。 thứ tứ dụ tiền đắc thất 。hậu nhất thôi công hữu tại 。kim sơ 。 由難思故迷難則容有。思者故有悟。次四迷悟中。 do nạn/nan tư cố mê nạn/nan tức dung hữu 。tư giả cố hữu ngộ 。thứ tứ mê ngộ trung 。 初二迷後二悟。迷中初一心外取境生想違理。 sơ nhị mê hậu nhị ngộ 。mê trung sơ nhất tâm ngoại thủ cảnh sanh tưởng vi lý 。 故不能見無相之佛。後偈取蘊內相不了蘊性。 cố bất năng kiến vô tướng chi Phật 。hậu kệ thủ uẩn nội tướng bất liễu uẩn tánh 。 故不見心佛。亦是愚法小乘。故名無知者。 cố bất kiến tâm Phật 。diệc thị ngu pháp Tiểu thừa 。cố danh vô tri giả 。 後二迷中前明倒想。內外俱妄。 hậu nhị mê trung tiền minh đảo tưởng 。nội ngoại câu vọng 。 今有了因內外皆悟。初偈翻前外取。 kim hữu liễu nhân nội ngoại giai ngộ 。sơ kệ phiên tiền ngoại thủ 。 謂了一切法即心自性。性亦非性。情破理現則見舍那。 vị liễu nhất thiết pháp tức tâm tự tánh 。tánh diệc phi tánh 。Tình phá lý hiện tức kiến xá na 。 稱於法性無內外也。後偈翻前內取。 xưng ư pháp tánh vô nội ngoại dã 。hậu kệ phiên tiền nội thủ 。 了蘊性相則見自心之佛。與盧舍那。 liễu uẩn tánh tướng tức kiến tự tâm chi Phật 。dữ Lô-xá-na 。 非一非異故難思議。然此一偈文舍多意。 phi nhất phi dị cố nạn/nan tư nghị 。nhiên thử nhất kệ văn xá đa ý 。 一但是蘊縛無有我人。則破前凡夫取我相也。 nhất đãn thị uẩn phược vô hữu ngã nhân 。tức phá tiền phàm phu thủ ngã tướng dã 。 二前後因依相續無性。則破凡小取法相也。 nhị tiền hậu nhân y tướng tục Vô tánh 。tức phá phàm tiểu thủ Pháp tướng dã 。 此性即第一義空。第一義空即是佛性。 thử tánh tức đệ nhất nghĩa không 。đệ nhất nghĩa không tức thị Phật tánh 。 又上性無所有正因性也。前解此了。皆了因性。此蘊相續。 hựu thượng tánh vô sở hữu chánh nhân tánh dã 。tiền giải thử liễu 。giai liễu nhân tánh 。thử uẩn tướng tục 。 即是正因。亦名生因。言正因者。是中道義。 tức thị chánh nhân 。diệc danh sanh nhân 。ngôn chánh nhân giả 。thị trung đạo nghĩa 。 中道即是佛性。謂現在陰滅中陰陰生。 trung đạo tức thị Phật tánh 。vị hiện tại uẩn diệt trung uẩn uẩn sanh 。 是現在陰終不變。為中陰五陰。 thị hiện tại uẩn chung bất biến 。vi/vì/vị trung uẩn ngũ uẩn 。 故現陰非常如種生牙。種不至牙。雖不至牙而能生牙。 cố hiện uẩn phi thường như chủng sanh nha 。chủng bất chí nha 。tuy bất chí nha nhi năng sanh nha 。 此現在陰雖不至後。而能生後。 thử hiện tại uẩn tuy bất chí hậu 。nhi năng sanh hậu 。 則現陰非斷。而中陰五陰亦非自生。不從餘來。 tức hiện uẩn phi đoạn 。nhi trung uẩn ngũ uẩn diệc phi tự sanh 。bất tùng dư lai 。 因現五陰生中陰陰。斯則後陰非無因。 nhân hiện ngũ uẩn sanh trung uẩn uẩn 。tư tức hậu uẩn phi vô nhân 。 故後陰非常。既能續前故後陰非斷。 cố hậu uẩn phi thường 。ký năng tục tiền cố hậu uẩn phi đoạn 。 非斷非常是中道義。正因性也。能生佛果故曰生因。 phi đoạn phi thường thị trung đạo nghĩa 。chánh nhân tánh dã 。năng sanh Phật quả cố viết sanh nhân 。 眾生佛性有二種因。一者正因。二者緣因。 chúng sanh Phật tánh hữu nhị chủng nhân 。nhất giả chánh nhân 。nhị giả duyên nhân 。 正因者謂諸眾生。是故五陰即正因也。緣因者。 chánh nhân giả vị chư chúng sanh 。thị cố ngũ uẩn tức chánh nhân dã 。duyên nhân giả 。 謂六波羅蜜。非蘊相生名緣因也。 vị lục Ba la mật 。phi uẩn tướng sanh danh duyên nhân dã 。 今以了因了彼正因。故曰於此性了知。 kim dĩ liễu nhân liễu bỉ chánh nhân 。cố viết ư thử tánh liễu tri 。 了即般若亦緣因也。第三四偈。喻前得失者。 liễu tức Bát-nhã diệc duyên nhân dã 。đệ tam tứ kệ 。dụ tiền đắc thất giả 。 前三喻失後一喻得。前中二。初二喻內取失。 tiền tam dụ thất hậu nhất dụ đắc 。tiền trung nhị 。sơ nhị dụ nội thủ thất 。 於中初一顯無緣了不見正因。闇中寶者正因性也。 ư trung sơ nhất hiển vô duyên liễu bất kiến chánh nhân 。ám trung bảo giả chánh nhân tánh dã 。 圓滿可貴。所以稱寶。居於無明五陰室內。 viên mãn khả quý 。sở dĩ xưng bảo 。cư ư vô minh ngũ uẩn thất nội 。 如在闇中。燈喻緣了之因。下半法合。 như tại ám trung 。đăng dụ duyên liễu chi nhân 。hạ bán Pháp hợp 。 無人說者。闕於緣因雖慧莫了。義含二意。 vô nhân thuyết giả 。khuyết ư duyên nhân tuy tuệ mạc liễu 。nghĩa hàm nhị ý 。 一慧即正因。合上寶也。闕於緣因故不能了。 nhất tuệ tức chánh nhân 。hợp thượng bảo dã 。khuyết ư duyên nhân cố bất năng liễu 。 二佛法即寶。以闕緣因。 nhị Phật Pháp tức bảo 。dĩ khuyết duyên nhân 。 雖內有慧不成了因。不見真性。然則緣因即是了因。 tuy nội hữu tuệ bất thành liễu nhân 。bất kiến chân tánh 。nhiên tức duyên nhân tức thị liễu nhân 。 了因未必是於緣因。有親疎故。 liễu nhân vị tất thị ư duyên nhân 。hữu thân sơ cố 。 善友是於緣因而必是了。佛性名為了因。未必是緣。 thiện hữu thị ư duyên nhân nhi tất thị liễu 。Phật tánh danh vi liễu nhân 。vị tất thị duyên 。 此約智慧性故。若以第一義空為佛性者。 thử ước trí tuệ tánh cố 。nhược/nhã dĩ đệ nhất nghĩa không vi/vì/vị Phật tánh giả 。 唯是正因。而非了因。但為了因所了。 duy thị chánh nhân 。nhi phi liễu nhân 。đãn vi/vì/vị liễu nhân sở liễu 。 而非生因所生。若以智慧為佛性者。即是了因。 nhi phi sanh nhân sở sanh 。nhược/nhã dĩ trí tuệ vi/vì/vị Phật tánh giả 。tức thị liễu nhân 。 若以五蘊為佛性者。名為正因。亦名生因。 nhược/nhã dĩ ngũ uẩn vi/vì/vị Phật tánh giả 。danh vi chánh nhân 。diệc danh sanh nhân 。 然復生必對了正必對緣。今燈一喻雙喻緣了。 nhiên phục sanh tất đối liễu chánh tất đối duyên 。kim đăng nhất dụ song dụ duyên liễu 。 闇中之寶雙喻正了。義意包含。 ám trung chi bảo song dụ chánh liễu 。nghĩa ý bao hàm 。 具如涅槃二十六七所辨。又上燈喻既是正義。 cụ như Niết-Bàn nhị thập lục thất sở biện 。hựu thượng đăng dụ ký thị chánh nghĩa 。 何以涅槃師子吼立。佛不許耶。故師子吼言。 hà dĩ Niết-Bàn sư tử hống lập 。Phật bất hứa da 。cố sư tử hống ngôn 。 一切眾生有佛性。性如乳中酪以有性故。 nhất thiết chúng sanh hữu Phật tánh 。tánh như nhũ trung lạc dĩ hữu tánh cố 。 要須緣因。何以故。欲明見故。緣因者即是了因。 yếu tu duyên nhân 。hà dĩ cố 。dục minh kiến cố 。duyên nhân giả tức thị liễu nhân 。 譬如闇中先有諸物。為欲見故以燈照了。 thí như ám trung tiên hữu chư vật 。vi/vì/vị dục kiến cố dĩ đăng chiếu liễu 。 若本無者燈何所照。故佛難言。 nhược/nhã bản vô giả đăng hà sở chiếu 。cố Phật nạn/nan ngôn 。 若使乳中定有酪性。即是了因。若是了因復何須了。 nhược/nhã sử nhũ trung định hữu lạc tánh 。tức thị liễu nhân 。nhược/nhã thị liễu nhân phục hà tu liễu 。 又善男子。一切眾生有佛性者。 hựu Thiện nam tử 。nhất thiết chúng sanh hữu Phật tánh giả 。 何須修習無量功德。若言修習是了因者。已同酪壞。 hà tu tu tập vô lượng công đức 。nhược/nhã ngôn tu tập thị liễu nhân giả 。dĩ đồng lạc hoại 。 結正義云。乳有酪者以定得故。佛性亦爾。 kết/kiết chánh nghĩa vân 。nhũ hữu lạc giả dĩ định đắc cố 。Phật tánh diệc nhĩ 。 眾生有者以當見故。然上諸義總有二意。 chúng sanh hữu giả dĩ đương kiến cố 。nhiên thượng chư nghĩa tổng hữu nhị ý 。 一燈了於寶為正義者。約因性故師子吼立。 nhất đăng liễu ư bảo vi/vì/vị chánh nghĩa giả 。ước nhân tánh cố sư tử hống lập 。 佛不許者約果性故。二者燈喻正者。 Phật bất hứa giả ước quả tánh cố 。nhị giả đăng dụ chánh giả 。 約其體性與有不異。佛不許者。 ước kỳ thể tánh dữ hữu bất dị 。Phật bất hứa giả 。 約其現惑與無不殊。故知若言定有名為執著。 ước kỳ hiện hoặc dữ vô bất thù 。cố tri nhược/nhã ngôn định hữu danh vi chấp trước 。 若言定無是則妄語。應言眾生佛性亦有亦無。 nhược/nhã ngôn định vô thị tắc vọng ngữ 。ưng ngôn chúng sanh Phật tánh diệc hữu diệc vô 。 然眾生智慧是佛性因。菩提涅槃是佛性果。 nhiên chúng sanh trí tuệ thị Phật tánh nhân 。Bồ-đề Niết Bàn thị Phật tánh quả 。 然則佛性非因非果。今此經宗。宗於法性故。 nhiên tức Phật tánh phi nhân phi quả 。kim thử Kinh tông 。tông ư pháp tánh cố 。 以法性而為佛性。 dĩ pháp tánh nhi vi Phật tánh 。 則非內非外隨物迷悟強說升沈。佛性要義不可不知。廣如別章。 tức phi nội phi ngoại tùy vật mê ngộ cường thuyết thăng trầm 。Phật tánh yếu nghĩa bất khả bất tri 。quảng như biệt chương 。 及涅槃師子吼品等說。後偈目有翳者。此喻了因。 cập Niết-Bàn sư tử hống phẩm đẳng thuyết 。hậu kệ mục hữu ế giả 。thử dụ liễu nhân 。 與惑俱故見不清淨。以不淨故不見佛法。 dữ hoặc câu cố kiến bất thanh tịnh 。dĩ ất tịnh cố bất kiến Phật Pháp 。 佛法即見佛性。故涅槃云。佛性二種。 Phật Pháp tức kiến Phật tánh 。cố Niết-Bàn vân 。Phật tánh nhị chủng 。 一者是色二者非色。色者諸佛菩薩。非色者一切眾生。 nhất giả thị sắc nhị giả phi sắc 。sắc giả chư Phật Bồ-tát 。phi sắc giả nhất thiết chúng sanh 。 色者名為眼見。非色者名為聞見。 sắc giả danh vi nhãn kiến 。phi sắc giả danh vi văn kiến 。 佛性者非內非外。雖非內外然非失壞。 Phật tánh giả phi nội phi ngoại 。tuy phi nội ngoại nhiên phi thất hoại 。 故名眾生悉有佛性。二一偈。喻上外取之失。 cố danh chúng sanh tất hữu Phật tánh 。nhị nhất kệ 。dụ thượng ngoại thủ chi thất 。 瞽謂全無於目如鼓皮故。則全不見佛。 cổ vị toàn vô ư mục như cổ bì cố 。tức toàn bất kiến Phật 。 無垢障為明淨目。取相是識非智慧眼。故不見也。 vô cấu chướng vi/vì/vị minh tịnh mục 。thủ tướng thị thức phi trí Tuệ-nhãn 。cố bất kiến dã 。 三一偈。喻前悟中抉去取相之翳。 tam nhất kệ 。dụ tiền ngộ trung quyết khứ thủ tướng chi ế 。 捨於空華之像。絕見契如則見如佛。第四一偈。 xả ư không hoa chi tượng 。tuyệt kiến khế như tức kiến như Phật 。đệ tứ nhất kệ 。 推功有在準上可知。第四北方功德慧者。 thôi công hữu tại chuẩn thượng khả tri 。đệ tứ Bắc phương công đức tuệ giả 。 生在佛家善解佛德故。 sanh tại Phật gia thiện giải Phật đức cố 。 此頌意顯於三世中心得平等。了知自心窮法空故。 thử tụng ý hiển ư tam thế trung tâm đắc bình đẳng 。liễu tri tự tâm cùng pháp không cố 。 十頌分四。初四明凡小妄覺。次四示其真覺。 thập tụng phần tứ 。sơ tứ minh phàm tiểu vọng giác 。thứ tứ thị kỳ chân giác 。 三有一偈佛覺雙圓。後一偈。推功有本。 tam hữu nhất kệ Phật giác song viên 。hậu nhất kệ 。thôi công hữu bổn 。 今初分二。初一偈。說凡迷緣起之無性。 kim sơ phần nhị 。sơ nhất kệ 。thuyết phàm mê duyên khởi chi Vô tánh 。 執著相而輪迴。後三頌通凡小。 chấp trước tướng nhi Luân-hồi 。hậu tam tụng thông phàm tiểu 。 初一辨迷執隨言作解。可謂小智心外取法為妄分別。 sơ nhất biện mê chấp tùy ngôn tác giải 。khả vị tiểu trí tâm ngoại thủ Pháp vi/vì/vị vọng phân biệt 。 餘二偈明過失。初二句。曲徑趣寂迷一直道。 dư nhị kệ minh quá thất 。sơ nhị cú 。khúc kính thú tịch mê nhất trực đạo 。 次半有常等倒。長世間惡。有無常等長無明惡。 thứ bán hữu thường đẳng đảo 。trường/trưởng thế gian ác 。hữu vô thường đẳng trường/trưởng vô minh ác 。 次半不見二空。受二死苦。後半無實諦觀。 thứ bán bất kiến nhị không 。thọ/thụ nhị tử khổ 。hậu bán vô thật đế quán 。 何有法眼。三乘縱有亦不名諦。 hà hữu pháp nhãn 。tam thừa túng hữu diệc bất danh đế 。 次四示其真覺中。初偈引己之損勸物成益。 thứ tứ thị kỳ chân giác trung 。sơ kệ dẫn kỷ chi tổn khuyến vật thành ích 。 次偈教其真見。謂見佛無取即是見如。 thứ kệ giáo kỳ chân kiến 。vị kiến Phật vô thủ tức thị kiến như 。 如即佛所知也。次偈教其了俗。上半躡前證真。 như tức Phật sở tri dã 。thứ kệ giáo kỳ liễu tục 。thượng bán niếp tiền chứng chân 。 下半方能了俗。後偈拂前二見。以成真見。 hạ bán phương năng liễu tục 。hậu kệ phất tiền nhị kiến 。dĩ thành chân kiến 。 謂上半取真俗之見忘。方見真俗之正理。 vị thượng bán thủ chân tục chi kiến vong 。phương kiến chân tục chi chánh lý 。 下半反釋。謂有真俗之可見。不能見真俗之真源。 hạ bán phản thích 。vị hữu chân tục chi khả kiến 。bất năng kiến chân tục chi chân nguyên 。 故智論云。若人見般若是則為被縛。 cố Trí luận vân 。nhược/nhã nhân kiến Bát-nhã thị tắc vi/vì/vị bị phược 。 下半意也若不見般若是則得解脫。上半意也。 hạ bán ý dã nhược/nhã bất kiến Bát-nhã thị tắc đắc giải thoát 。thượng bán ý dã 。 若人見般若是則為解脫。 nhược/nhã nhân kiến Bát-nhã thị tắc vi/vì/vị giải thoát 。 即第六七偈意也。若不見般若是則為被縛。 tức đệ lục thất kệ ý dã 。nhược/nhã bất kiến Bát-nhã thị tắc vi/vì/vị bị phược 。 即第四偈意也。唯忘言者可究斯旨。第三一偈。 tức đệ tứ kệ ý dã 。duy vong ngôn giả khả cứu tư chỉ 。đệ tam nhất kệ 。 顯佛二覺雙圓。不可覺中而自覺。故是曰奇哉。 hiển Phật nhị giác song viên 。bất khả giác trung nhi tự giác 。cố thị viết kì tai 。 知無眾生而能覺他。大導師也。第四可知。 tri vô chúng sanh nhi năng giác tha 。đại đạo sư dã 。đệ tứ khả tri 。 第五東北方精進慧。以勤觀真理集無量善。 đệ ngũ Đông Bắc phương tinh tấn tuệ 。dĩ cần quán chân lý tập vô lượng thiện 。 俱無住故。頌意。為顯欲令其心轉復精進。 câu vô trụ cố 。tụng ý 。vi/vì/vị hiển dục lệnh kỳ tâm chuyển phục tinh tấn 。 無所染著。文中由離分別如實見故。 vô sở nhiễm trước 。văn trung do ly phân biệt như thật kiến cố 。 十頌分二。前九觀法後一推功。前中三。 thập tụng phần nhị 。tiền cửu quán Pháp hậu nhất thôi công 。tiền trung tam 。 初三所執無相觀於中。初一舉分別過。 sơ tam sở chấp vô tướng quán ư trung 。sơ nhất cử phân biệt quá/qua 。 後二顯無相觀。一離所取。上半知於情有。 hậu nhị hiển vô tướng quán 。nhất ly sở thủ 。thượng bán tri ư tình hữu 。 下半知於理無。如迷木見鬼。知鬼是迷有。 hạ bán tri ư lý vô 。như mê mộc kiến quỷ 。tri quỷ thị mê hữu 。 名如實知鬼。知鬼本無舉體是木。名為見木。 danh như thật tri quỷ 。tri quỷ bản vô cử thể thị mộc 。danh vi kiến mộc 。 二離能取以所取空故。上半舉失。 nhị ly năng thủ dĩ sở thủ không cố 。thượng bán cử thất 。 如若見鬼即不見木。下半顯得離於鬼見。 như nhược/nhã kiến quỷ tức bất kiến mộc 。hạ bán hiển đắc ly ư quỷ kiến 。 方為見木。次三明緣起無生觀。一遣所緣。 phương vi/vì/vị kiến mộc 。thứ tam minh duyên khởi vô sanh quán 。nhất khiển sở duyên 。 然依他二義。一者幻有從分別生即是上半。 nhiên y tha nhị nghĩa 。nhất giả huyễn hữu tùng phân biệt sanh tức thị thượng bán 。 二者無性即是下半。二泯能緣。上半牒前生過。 nhị giả Vô tánh tức thị hạ bán 。nhị mẫn năng duyên 。thượng bán điệp tiền sanh quá/qua 。 有無生見同世非實。 hữu vô sanh kiến đồng thế phi thật 。 下半見等無生名真見者。三辨觀益。後三明圓成無性觀。 hạ bán kiến đẳng vô sanh danh chân kiến giả 。tam biện quán ích 。hậu tam minh viên thành Vô tánh quán 。 一牒前二無。謂能所分別皆不可得者。 nhất điệp tiền nhị vô 。vị năng sở phân biệt giai bất khả đắc giả 。 即圓成性淨故。二正顯真性。初句體有次句相無。 tức viên thành tánh tịnh cố 。nhị chánh hiển chân tánh 。sơ cú thể hữu thứ cú tướng vô 。 此二融即故無能說。三觀成利益。及第二推功。 thử nhị dung tức cố vô năng thuyết 。tam quán thành lợi ích 。cập đệ nhị thôi công 。 文並可知。第六東南方善慧菩薩。 văn tịnh khả tri 。đệ lục Đông Nam phương thiện tuệ Bồ Tát 。 成就般若慧鑑不動。可謂善矣。此頌。 thành tựu Bát-nhã tuệ giám bất động 。khả vị thiện hĩ 。thử tụng 。 為顯欲令其心轉復增進。得不退轉無生法忍。 vi/vì/vị hiển dục lệnh kỳ tâm chuyển phục tăng tiến 。đắc Bất-thoái-chuyển Vô sanh Pháp nhẫn 。 文中離垢解脫無體性故。十頌分四。初二見佛。 văn trung ly cấu giải thoát vô thể tánh cố 。thập tụng phần tứ 。sơ nhị kiến Phật 。 次三見法。次三觀成利益。後二推見有依。 thứ tam kiến Pháp 。thứ tam quán thành lợi ích 。hậu nhị thôi kiến hữu y 。 今初前偈讚所見。上半標讚。下半釋成。 kim sơ tiền kệ tán sở kiến 。thượng bán tiêu tán 。hạ bán thích thành 。 智離所知心脫煩惱。兼二利故。 trí ly sở tri tâm thoát phiền não 。kiêm nhị lợi cố 。 二障難除眾生難度。自強不息為希有勇健。後偈中。 nhị chướng nạn/nan trừ chúng sanh nạn/nan độ 。tự cường bất tức vi/vì/vị hy hữu dũng kiện 。hậu kệ trung 。 能見謂我如實見。如大菩薩見。次三見法中。 năng kiến vị ngã như thật kiến 。như đại Bồ-tát kiến 。thứ tam kiến Pháp trung 。 約眾生說。初偈正顯。盡即有為。 ước chúng sanh thuyết 。sơ kệ chánh hiển 。tận tức hữu vi 。 諸行無常速起滅故。有為之性湛若虛空。 chư hạnh vô thường tốc khởi diệt cố 。hữu vi chi tánh trạm nhược/nhã hư không 。 便是無為體常遍故。次二偈拂迹入玄。上半拂前無為。 tiện thị vô vi/vì/vị thể thường biến cố 。thứ nhị kệ phất tích nhập huyền 。thượng bán phất tiền vô vi/vì/vị 。 謂既如虛空。何有無為之相。次四句拂前有為。 vị ký như hư không 。hà hữu vô vi/vì/vị chi tướng 。thứ tứ cú phất tiền hữu vi 。 謂既約自性論無盡。則不壞於盡。 vị ký ước tự tánh luận vô tận 。tức bất hoại ư tận 。 故曰難思。盡即無盡故無眾生也。後二句。 cố viết nạn/nan tư 。tận tức vô tận cố vô chúng sanh dã 。hậu nhị cú 。 觀成利益見法身也。次三觀成中。初偈顯法空。 quán thành lợi ích kiến Pháp thân dã 。thứ tam quán thành trung 。sơ kệ hiển pháp không 。 由下半了能所見緣成無性故。 do hạ bán liễu năng sở kiến duyên thành Vô tánh cố 。 上半能所之見自亡。次二句顯我空。能所之法尚空。 thượng bán năng sở chi kiến tự vong 。thứ nhị cú hiển ngã không 。năng sở chi Pháp thượng không 。 誰為能見之者。後二句顯實。 thùy vi/vì/vị năng kiến chi giả 。hậu nhị cú hiển thật 。 但除上病不除真法。二空之體及所顯圓成。即真佛也。 đãn trừ thượng bệnh bất trừ chân Pháp 。nhị không chi thể cập sở hiển viên thành 。tức chân Phật dã 。 三一偈雙結知佛法益。文顯可知。四有二偈。 tam nhất kệ song kết/kiết tri Phật Pháp ích 。văn hiển khả tri 。tứ hữu nhị kệ 。 推見有依者。謂佛說一道清淨。故能遣有。 thôi kiến hữu y giả 。vị Phật thuyết nhất đạo thanh tịnh 。cố năng khiển hữu 。 進慧演無量門。復能遣無。想滅理現方知如來。 tiến/tấn tuệ diễn vô lượng môn 。phục năng khiển vô 。tưởng diệt lý hiện phương tri Như Lai 。 乃住無有無之際也。又智論云。 nãi trụ/trú vô hữu vô chi tế dã 。hựu Trí luận vân 。 法性為實證實為際。凡夫有實未能證也。 pháp tánh vi/vì/vị thật chứng thật vi/vì/vị tế 。phàm phu hữu thật vị năng chứng dã 。 第七西南方智慧者。決斷不動所以名智。頌意。 đệ thất Tây Nam phương trí tuệ giả 。quyết đoạn bất động sở dĩ danh trí 。tụng ý 。 為顯於一切法皆能出離。 vi/vì/vị hiển ư nhất thiết Pháp giai năng xuất ly 。 文中生死涅槃皆善離故。十頌分二。初一引己勵眾。 văn trung sanh tử Niết-Bàn giai thiện ly cố 。thập tụng phần nhị 。sơ nhất dẫn kỷ lệ chúng 。 餘偈希眾同己。於中亦二。前六示迷後三啟悟。 dư kệ hy chúng đồng kỷ 。ư trung diệc nhị 。tiền lục thị mê hậu tam khải ngộ 。 前中亦二。初一人執。理實無人橫計成險。 tiền trung diệc nhị 。sơ nhất nhân chấp 。lý thật vô nhân hoành kế thành hiểm 。 餘皆法執。於中初二執世法。後三雙執世出世。 dư giai Pháp chấp 。ư trung sơ nhị chấp thế Pháp 。hậu tam song chấp thế xuất thế 。 今初。初二句明執。謂計蘊為實。 kim sơ 。sơ nhị cú minh chấp 。vị kế uẩn vi/vì/vị thật 。 不能觀身實相。餘皆明過。 bất năng quán thân thật tướng 。dư giai minh quá/qua 。 初二句執實乖理不見佛。次二句無慧不見佛。 sơ nhị cú chấp thật quai lý bất kiến Phật 。thứ nhị cú vô tuệ bất kiến Phật 。 後二句但益流轉後三雙執中亦分為二。初二執法後一執佛。 hậu nhị cú đãn ích lưu chuyển hậu tam song chấp trung diệc phần vi/vì/vị nhị 。sơ nhị chấp Pháp hậu nhất chấp Phật 。 前中亦二。一立理二起執。初中上半假立。 tiền trung diệc nhị 。nhất lập lý nhị khởi chấp 。sơ trung thượng bán giả lập 。 謂待前流轉生死。以立涅槃。煩惱名諍。 vị đãi tiền lưu chuyển sanh tử 。dĩ lập Niết-Bàn 。phiền não danh tránh 。 觸動善品損害自他故名為諍。 xúc động thiện phẩm tổn hại tự tha cố danh vi tránh 。 此有漏法諍隨增。故名為有諍。有彼諍故。 thử hữu lậu pháp tránh tùy tăng 。cố danh vi hữu tránh 。hữu bỉ tránh cố 。 故生死者有漏為體。無彼煩惱故稱涅槃。下半雙非。 cố sanh tử giả hữu lậu vi/vì/vị thể 。vô bỉ phiền não cố xưng Niết-Bàn 。hạ bán song phi 。 謂生死涅槃。俱因煩惱假立其名。何有真實。 vị sanh tử Niết-Bàn 。câu nhân phiền não giả lập kỳ danh 。hà hữu chân thật 。 又二互相待故俱空。二互相奪故皆寂。 hựu nhị hỗ tướng đãi cố câu không 。nhị hỗ tương đoạt cố giai tịch 。 後偈起執。上半執下半損。後一執佛中。 hậu kệ khởi chấp 。thượng bán chấp hạ bán tổn 。hậu nhất chấp Phật trung 。 亦上半執下半損。執有三義。一佛佛相望。 diệc thượng bán chấp hạ bán tổn 。chấp hữu tam nghĩa 。nhất Phật Phật tướng vọng 。 二三身等相望。三心佛相望。後三啟悟中亦二。 nhị tam thân đẳng tướng vọng 。tam tâm Phật tướng vọng 。hậu tam khải ngộ trung diệc nhị 。 初二順理之得。後一舉佛釋成。前中亦二。 sơ nhị thuận lý chi đắc 。hậu nhất cử Phật thích thành 。tiền trung diệc nhị 。 半偈明順理而知。餘顯順知之益。益中亦二。 bán kệ minh thuận lý nhi tri 。dư hiển thuận tri chi ích 。ích trung diệc nhị 。 半偈標一偈釋。云何超言。 bán kệ tiêu nhất kệ thích 。vân hà siêu ngôn 。 若取知能知寂未免於言。有所緣故。知自知知亦非無緣故。 nhược/nhã thủ tri năng tri tịch vị miễn ư ngôn 。hữu sở duyên cố 。tri tự tri tri diệc phi vô duyên cố 。 須能所平等等不失照故。 tu năng sở bình đẳng đẳng bất thất chiếu cố 。 無知之知不同木石。故云能見。後偈舉佛釋者。上云佛然。 vô tri chi tri bất đồng mộc thạch 。cố vân năng kiến 。hậu kệ cử Phật thích giả 。thượng vân Phật nhiên 。 佛云何然。釋云。覺於三世離分別故。 Phật vân hà nhiên 。thích vân 。giác ư tam thế ly phân biệt cố 。 種習斯亡為斷根也。又亦無心捨於分別。 chủng tập tư vong vi/vì/vị đoạn căn dã 。hựu diệc vô tâm xả ư phân biệt 。 名為斷根。第八西北方真實慧菩薩。 danh vi đoạn căn 。đệ bát Tây Bắc phương chân thật tuệ Bồ Tát 。 心不顛倒是真實慧。頌意。為顯欲令增進於一切法。 tâm bất điên đảo thị chân thật tuệ 。tụng ý 。vi/vì/vị hiển dục lệnh tăng tiến ư nhất thiết Pháp 。 皆得善巧文言。於法不顛倒如實覺了。 giai đắc thiện xảo văn ngôn 。ư Pháp bất điên đảo như thật giác liễu 。 是善巧義十頌分二。前二明依實立名。 thị thiện xảo nghĩa thập tụng phần nhị 。tiền nhị minh y thật lập danh 。 名能益物。後八顯名下之實。辨益所由。 danh năng ích vật 。hậu bát hiển danh hạ chi thật 。biện ích sở do 。 今初前頌明損益。受苦聞名速解脫故。 kim sơ tiền tụng minh tổn ích 。thọ khổ văn danh tốc giải thoát cố 。 受樂不聞反沈淪故。後頌敘昔以成今說。後八中分三。 thọ/thụ lạc/nhạc bất văn phản trầm luân cố 。hậu tụng tự tích dĩ thành kim thuyết 。hậu bát trung phần tam 。 初三覺妄證實。是覺察義。次一雙覺二諦。 sơ tam giác vọng chứng thật 。thị giác sát nghĩa 。thứ nhất song giác nhị đế 。 是覺照義。後四非覺而覺是妙覺義。今初也。 thị giác chiếu nghĩa 。hậu tứ phi giác nhi giác thị diệu giác nghĩa 。kim sơ dã 。 初偈證實立名。初句揀似比量。 sơ kệ chứng thật lập danh 。sơ cú giản tự bỉ lượng 。 無常計常常計無常等。是顛倒法。名似比量。 vô thường kế thường thường kế vô thường đẳng 。thị điên đảo Pháp 。danh tự bỉ lượng 。 次句證真現量。如眼見故。次句揀似現量。 thứ cú chứng chân hiện lượng 。như nhãn kiến cố 。thứ cú giản tự hiện lượng 。 顯真現量。謂男女天地等見一合相。名似現量。 hiển chân hiện lượng 。vị nam nữ thiên địa đẳng kiến nhất hợp tướng 。danh tự hiện lượng 。 一合相相不可得故。故名為離。非唯所覺離合。 nhất hợp tướng tướng bất khả đắc cố 。cố danh vi ly 。phi duy sở giác ly hợp 。 亦無如外之智與如合也。下句結名。 diệc vô như ngoại chi trí dữ như hợp dã 。hạ cú kết/kiết danh 。 次偈例去來。後偈成現觀。次一覺照者。 thứ kệ lệ khứ lai 。hậu kệ thành hiện quán 。thứ nhất giác chiếu giả 。 真諦名實無和合故。俗諦非實假和合故。 chân đế danh thật vô hòa hợp cố 。tục đế phi thật giả hòa hợp cố 。 互融無雜名究竟解。夫實見者。 hỗ dung vô tạp danh cứu cánh giải 。phu thật kiến giả 。 尚不見實何況非實。見非實者知其即實。故中論云。 thượng bất kiến thật hà huống phi thật 。kiến phi thật giả tri kỳ tức thật 。cố trung luận vân 。 一切法真實一切法非實。亦實亦非實非實非非實。 nhất thiết pháp chân thật nhất thiết pháp phi thật 。diệc thật diệc phi thật phi thật phi phi thật 。 是名諸佛法。後四非覺而覺者。 thị danh chư Phật Pháp 。hậu tứ phi giác nhi giác giả 。 初偈正顯如智。相離名不可覺。寂無遺照故名了此。 sơ kệ chánh hiển như trí 。tướng ly danh bất khả giác 。tịch vô di chiếu cố danh liễu thử 。 要不可得方是真修。次二偈展轉釋成。 yếu bất khả đắc phương thị chân tu 。thứ nhị kệ triển chuyển thích thành 。 初偈釋無一之義。上半相待而有。通同異體。 sơ kệ thích vô nhất chi nghĩa 。thượng bán tướng đãi nhi hữu 。thông đồng dị thể 。 下半緣生故空。則一多相盡矣。後偈上半。 hạ bán duyên sanh cố không 。tức nhất đa tướng tận hĩ 。hậu kệ thượng bán 。 釋前偈下半。無能所作故無所依。 thích tiền kệ hạ bán 。vô năng sở tác cố vô sở y 。 從業想生故是和合。下半釋成上半。云何知無能所。 tùng nghiệp tưởng sanh cố thị hòa hợp 。hạ bán thích thành thượng bán 。vân hà tri vô năng sở 。 異業想外無我所故。後有一偈結成妙義。 dị nghiệp tưởng ngoại vô ngã sở cố 。hậu hữu nhất kệ kết thành diệu nghĩa 。 上半所住下半能住。由無住故無所不住。 thượng bán sở trụ hạ bán năng trụ 。do vô trụ cố vô sở bất trụ 。 謂不住有以即空故。故能住有契有實故。 vị bất trụ hữu dĩ tức không cố 。cố năng trụ hữu khế hữu thật cố 。 亦不住無無即有故。不住俱有無。無二體故。 diệc bất trụ vô vô tức hữu cố 。bất trụ câu hữu vô 。vô nhị thể cố 。 不住雙非不壞二相故。能住例知。 bất trụ song phi bất hoại nhị tướng cố 。năng trụ lệ tri 。 既以無住為住。則心絕動搖。方契本覺湛然常住。 ký dĩ vô trụ vi/vì/vị trụ/trú 。tức tâm tuyệt động dao 。phương khế bổn giác trạm nhiên thường trụ 。 第九下方無上慧。名如初頌。 đệ cửu hạ phương vô thượng tuệ 。danh như sơ tụng 。 又從法王教生當紹佛位。故名無上。 hựu tùng pháp vương giáo sanh đương thiệu Phật vị 。cố danh vô thượng 。 頌意為顯欲令增進心無障礙。文云無著無念不住法故。 tụng ý vi/vì/vị hiển dục lệnh tăng tiến tâm vô chướng ngại 。văn vân Vô Trước vô niệm bất trụ pháp cố 。 十頌分三。初一釋已名義。次八顯佛勝德。 thập tụng phần tam 。sơ nhất thích dĩ danh nghĩa 。thứ bát hiển Phật Thắng đức 。 後一推功結益。次八中分二。前六內證德。 hậu nhất thôi công kết/kiết ích 。thứ bát trung phần nhị 。tiền lục nội chứng đức 。 後二外化德。前中亦二。前偈正明證入。 hậu nhị ngoại hóa đức 。tiền trung diệc nhị 。tiền kệ chánh minh chứng nhập 。 後五照境顯理。今初即菩提涅槃。 hậu ngũ chiếu cảnh hiển lý 。kim sơ tức Bồ-đề Niết Bàn 。 以無所得得菩提故。處即涅槃本覺自然。故非造作。 dĩ vô sở đắc đắc Bồ-đề cố 。xứ/xử tức Niết-Bàn bổn giác tự nhiên 。cố phi tạo tác 。 悟亦冥符則智無分別。三細已盡六麁居然。 ngộ diệc minh phù tức trí vô phân biệt 。tam tế dĩ tận lục thô cư nhiên 。 又不可以識識故無麁者。 hựu bất khả dĩ thức thức cố vô thô giả 。 不可以智知故無細者。又有能所證名之為麁。 bất khả dĩ trí tri cố vô tế giả 。hựu hữu năng sở chứng danh chi vi/vì/vị thô 。 無能所證目之為細。皆言語道斷故並無之。 vô năng sở chứng mục chi vi/vì/vị tế 。giai ngôn ngữ đạo đoạn cố tịnh vô chi 。 菩提涅槃絕心行故。後五中。初偈正明照境。 Bồ-đề Niết Bàn tuyệt tâm hành cố 。hậu ngũ trung 。sơ kệ chánh minh chiếu cảnh 。 境即俗境有能所故。即俗而真故云無數。 cảnh tức tục cảnh hữu năng sở cố 。tức tục nhi chân cố vân vô số 。 心同無為故云遠離。是佛真法雙結能所。 tâm đồng vô vi/vì/vị cố vân viễn ly 。thị Phật chân Pháp song kết/kiết năng sở 。 後四遣相顯理。皆躡迹遣滯。初偈。 hậu tứ khiển tướng hiển lý 。giai niếp tích khiển trệ 。sơ kệ 。 雙非顯中照理滅障。菩提涅槃離有無故。 song phi hiển trung chiếu lý diệt chướng 。Bồ-đề Niết Bàn ly hữu vô cố 。 次二偈釋前雙非。一偈半釋非照義。 thứ nhị kệ thích tiền song phi 。nhất kệ bán thích phi chiếu nghĩa 。 初句是總次句能照無著。故云無念。亦不染此無念。 sơ cú thị tổng thứ cú năng chiếu Vô Trước 。cố vân vô niệm 。diệc bất nhiễm thử vô niệm 。 次句所照無著。以無處所為所住故。 thứ cú sở chiếu Vô Trước 。dĩ vô xứ sở vi/vì/vị sở trụ cố 。 次句不壞能所。次二句雙遣性相。次二句釋非無照。 thứ cú bất hoại năng sở 。thứ nhị cú song khiển tánh tướng 。thứ nhị cú thích phi vô chiếu 。 稱理照故。後偈拂前無二之迹。 xưng lý chiếu cố 。hậu kệ phất tiền vô nhị chi tích 。 言無二者但言無有二。非謂有無二。 ngôn vô nhị giả đãn ngôn vô hữu nhị 。phi vị hữu vô nhị 。 若存無二之見則還成二。以無二必對二故遣之。 nhược/nhã tồn vô nhị chi kiến tức hoàn thành nhị 。dĩ vô nhị tất đối nhị cố khiển chi 。 又遣之以至於無遣。故云三界一切空。 hựu khiển chi dĩ chí ư vô khiển 。cố vân tam giới nhất thiết không 。 空謂第一義空。諸佛同見。後二外化德中。 không vị đệ nhất nghĩa không 。chư Phật đồng kiến 。hậu nhị ngoại hóa đức trung 。 前偈正顯令住無住之覺。後偈釋成。 tiền kệ chánh hiển lệnh trụ/trú vô trụ chi giác 。hậu kệ thích thành 。 身即非身故無可悟。悟身見起此見如身。 thân tức phi thân cố vô khả ngộ 。ngộ thân kiến khởi thử kiến như thân 。 身見兩亡真法身也。觀身實相觀佛亦然。故就佛結。 thân kiến lượng (lưỡng) vong chân Pháp thân dã 。quán thân thật tướng quán Phật diệc nhiên 。cố tựu Phật kết/kiết 。 推功可知。第十上方堅固慧者。 thôi công khả tri 。đệ thập thượng phương kiên cố tuệ giả 。 智力成就不可壞故。頌意。為顯欲令增長一切種智。 trí lực thành tựu bất khả hoại cố 。tụng ý 。vi/vì/vị hiển dục lệnh tăng trưởng nhất thiết chủng trí 。 文云得淨慧眼了佛境故。十頌分四。 văn vân đắc tịnh Tuệ-nhãn liễu Phật cảnh cố 。thập tụng phần tứ 。 初偈總歎為物興世。智光遍照大悲勇健。 sơ kệ tổng thán vi/vì/vị vật hưng thế 。trí quang biến chiếu đại bi dũng kiện 。 次四別示悲相。初偈觀機次二反以釋成。 thứ tứ biệt thị bi tướng 。sơ kệ quán ky thứ nhị phản dĩ thích thành 。 後一正明兼顯僧寶。次三頌半見聞利益。 hậu nhất chánh minh kiêm hiển tăng bảo 。thứ tam tụng bán kiến văn lợi ích 。 後一頌半結德無盡。此為終極故總舉前十。 hậu nhất tụng bán kết/kiết đức vô tận 。thử vi/vì/vị chung cực cố tổng cử tiền thập 。   十住品第十五   thập trụ phẩm đệ thập ngũ 初來意者。上由致既彰正宗宜顯。故次來也。 sơ lai ý giả 。thượng do trí ký chương chánh tông nghi hiển 。cố thứ lai dã 。 又前辨所依佛德。今辨能依十住。 hựu tiền biện sở y Phật đức 。kim biện năng y thập trụ 。 故次來也。二釋名者。慧住於理得位不退。 cố thứ lai dã 。nhị thích danh giả 。tuệ trụ/trú ư lý đắc vị bất thoái 。 故名為住。本業下卷云。始入空界。 cố danh vi trụ/trú 。bổn nghiệp hạ quyển vân 。thủy nhập không giới 。 住空性位故名為住。然住義多種寄圓說十。 trụ/trú không tánh vị cố danh vi trụ/trú 。nhiên trụ/trú nghĩa đa chủng kí viên thuyết thập 。 總言十住帶數釋也。下諸品有十準此可知。 tổng ngôn thập trụ đái số thích dã 。hạ chư phẩm hữu thập chuẩn thử khả tri 。 三宗趣者。以十住行法為宗。攝位得果為趣。 tam tông thú giả 。dĩ thập trụ hạnh/hành/hàng Pháp vi/vì/vị tông 。nhiếp vị đắc quả vi/vì/vị thú 。 四釋文者。四品分二。前三當位行德。 tứ thích văn giả 。tứ phẩm phần nhị 。tiền tam đương vị hạnh/hành/hàng đức 。 後一勝進趣後。前會無勝進者。但是趣位。 hậu nhất thắng tiến thú hậu 。tiền hội Vô thắng tiến/tấn giả 。đãn thị thú vị 。 方便未成位故。迴向是位無進趣者。 phương tiện vị thành vị cố 。 hồi hướng thị vị vô tiến/tấn thú giả 。 三賢位滿總為趣地之方便。故亦顯趣無分別離趣相故。 tam hiền vị mãn tổng vi/vì/vị thú địa chi phương tiện 。cố diệc hiển thú vô phân biệt ly thú tướng cố 。 今初分三。初品辨位。次品辨行。後品明德。 kim sơ phần tam 。sơ phẩm biện vị 。thứ phẩm biện hạnh/hành/hàng 。hậu phẩm minh đức 。 初亦名解文分七分。一三昧分。二加分。 sơ diệc danh giải văn phần thất phần 。nhất tam muội phần 。nhị gia phần 。 三起分。四本分。五說分。六證成分。七重頌分。 tam khởi phần 。tứ bổn phần 。ngũ thuyết phần 。lục chứng thành phần 。thất trọng tụng phần 。 今初。何故入定。略辨六意。 kim sơ 。hà cố nhập định 。lược biện lục ý 。 一此三昧是法體故。二非證不說故。三顯此法非思量境故。 nhất thử tam muội thị pháp thể cố 。nhị phi chứng bất thuyết cố 。tam hiển thử pháp phi tư lượng cảnh cố 。 四觀機審法故。五為受佛加故。 tứ quán ky thẩm Pháp cố 。ngũ vi/vì/vị thọ/thụ Phật gia cố 。 六成軌儀故。餘如玄說。文有三別。一入定人。 lục thành quỹ nghi cố 。dư như huyền thuyết 。văn hữu tam biệt 。nhất nhập định nhân 。 法慧入者是眾首故。餘入則亂不調伏故。 Pháp tuệ nhập giả thị chúng thủ cố 。dư nhập tức loạn bất điều phục cố 。 顯十住法慧能說故二入定依。 hiển thập trụ pháp tuệ năng thuyết cố nhị nhập định y 。 謂承佛力推功化主表無慢故。三入定名。 vị thừa Phật lực thôi công hóa chủ biểu vô mạn cố 。tam nhập định danh 。 為揀果定故云菩薩。任性能知觀解善巧。故名方便。 vi/vì/vị giản quả định cố vân Bồ Tát 。nhâm tánh năng tri quán giải thiện xảo 。cố danh phương tiện 。 十住各攝多門善巧。故云無量。 thập trụ các nhiếp đa môn thiện xảo 。cố vân vô lượng 。 心詣於法故云入也。又一切三昧皆有三相。謂入住出。 tâm nghệ ư Pháp cố vân nhập dã 。hựu nhất thiết tam muội giai hữu tam tướng 。vị nhập trụ xuất 。 五識對境意從門出。遠境護根意識却入。 ngũ thức đối cảnh ý tùng môn xuất 。viễn cảnh hộ căn ý thức khước nhập 。 此通權小。今即照之寂故名為入。 thử thông quyền tiểu 。kim tức chiếu chi tịch cố danh vi nhập 。 即寂之照故名為出。入已未起故名為住。 tức tịch chi chiếu cố danh vi xuất 。nhập dĩ vị khởi cố danh vi trụ/trú 。 餘三昧等並如前釋。二以三昧下加分。於中三。初總辨因緣。 dư tam muội đẳng tịnh như tiền thích 。nhị dĩ tam muội hạ gia phần 。ư trung tam 。sơ tổng biện nhân duyên 。 二明加所為。三別顯加相。今初又三。 nhị minh gia sở vi/vì/vị 。tam biệt hiển gia tướng 。kim sơ hựu tam 。 一標加所因。二加緣顯現。三讚說因緣。今初。 nhất tiêu gia sở nhân 。nhị gia duyên hiển hiện 。tam tán thuyết nhân duyên 。kim sơ 。 謂以三昧力故。論云。所以偏加金剛藏者。 vị dĩ tam muội lực cố 。luận vân 。sở dĩ Thiên gia Kim Cương tạng giả 。 得此定故。前由佛力能入。今由定力佛現。 đắc thử định cố 。tiền do Phật lực năng nhập 。kim do định lực Phật hiện 。 互為增上力相。云何謂無作三昧。 hỗ vi/vì/vị tăng thượng lực tướng 。vân hà vị vô tác tam muội 。 顯自覺智寂不失照。冥同佛心故。 hiển tự giác trí tịch bất thất chiếu 。minh đồng Phật tâm cố 。 感佛現三業加也。二十方下加緣顯現。來處佛數皆云千者。 cảm Phật hiện tam nghiệp gia dã 。nhị thập phương hạ gia duyên hiển hiện 。lai xứ/xử Phật số giai vân thiên giả 。 望行猶劣故。多佛加者。 vọng hạnh/hành/hàng do liệt cố 。đa Phật gia giả 。 顯於法及法師增敬心故。又顯諸佛同說故加。 hiển ư Pháp cập Pháp sư tăng kính tâm cố 。hựu hiển chư Phật đồng thuyết cố gia 。 佛同名法慧者。得法不異故。論云。 Phật đồng danh Pháp tuệ giả 。đắc pháp bất dị cố 。luận vân 。 此菩薩聞同己名增踊躍故。但諸佛於此住門中現。 thử Bồ Tát văn đồng kỷ danh tăng dõng dược cố 。đãn chư Phật ư thử trụ/trú môn trung hiện 。 皆名法慧。以法力故。法應爾故。普現其前者。 giai danh Pháp tuệ 。dĩ pháp lực cố 。Pháp ưng nhĩ cố 。phổ hiện kỳ tiền giả 。 不來而至故。三告法慧下。讚說因緣。於中二。 Bất-lai nhi chí cố 。tam cáo Pháp tuệ hạ 。tán thuyết nhân duyên 。ư trung nhị 。 一讚有加因能入定故。言汝能者。希越之辭。 nhất tán hữu gia nhân năng nhập định cố 。ngôn nhữ năng giả 。hy việt chi từ 。 此定難得汝今乃能入故。舉定名者。 thử định nan đắc nhữ kim nãi năng nhập cố 。cử định danh giả 。 向來默入。眾未知名故舉歎之。令眾仰故。 hướng lai mặc nhập 。chúng vị tri danh cố cử thán chi 。lệnh chúng ngưỡng cố 。 二善男子十方下。雙說加定因緣。 nhị Thiện nam tử thập phương hạ 。song thuyết gia định nhân duyên 。 於中先別顯四因。一伴佛神力。諸佛自說者。 ư trung tiên biệt hiển tứ nhân 。nhất bạn Phật thần lực 。chư Phật tự thuyết giả 。 令眾敬仰故。二主佛宿願。三主佛現威。四法慧善根。 lệnh chúng kính ngưỡng cố 。nhị chủ Phật tú nguyện 。tam chủ Phật hiện uy 。tứ pháp tuệ thiện căn 。 略無大眾機感。後入此三昧令汝說法。 lược vô Đại chúng ky cảm 。hậu nhập thử tam muội lệnh nhữ thuyết Pháp 。 二句結因所屬。謂由上四事前三為緣。 nhị cú kết/kiết nhân sở chúc 。vị do thượng tứ sự tiền tam vi/vì/vị duyên 。 第四是因。因緣合故。入此三昧。故前四定因。 đệ tứ thị nhân 。nhân duyên hợp cố 。nhập thử tam muội 。cố tiền tứ định nhân 。 令汝說法即是加因故。論云。何故加。 lệnh nhữ thuyết Pháp tức thị gia nhân cố 。luận vân 。hà cố gia 。 為說此法故。故十行十向之中。皆云令汝入是三昧。 vi/vì/vị thuyết thử pháp cố 。cố thập hành thập hướng chi trung 。giai vân lệnh nhữ nhập thị tam muội 。 而演說法故。又此令汝說法。 nhi diễn thuyết Pháp cố 。hựu thử lệnh nhữ thuyết Pháp 。 亦是後文之總。然十地論。釋諸佛遮那皆由先願故加。 diệc thị hậu văn chi tổng 。nhiên thập địa luận 。thích chư Phật già na giai do tiên nguyện cố gia 。 則此四段俱是加因。 tức thử tứ đoạn câu thị gia nhân 。 以彼經中諸佛但云加汝威神。遮那則云本願力故加。 dĩ bỉ Kinh trung chư Phật đãn vân gia nhữ uy thần 。già na tức vân bản nguyện lực cố gia 。 古人便將諸佛之加。為得定因。下之三緣轉為加因。 cổ nhân tiện tướng chư Phật chi gia 。vi/vì/vị đắc định nhân 。hạ chi tam duyên chuyển vi/vì/vị gia nhân 。 便令得定無後三因。則又字何用。 tiện lệnh đắc định vô hậu tam nhân 。tức hựu tự hà dụng 。 既結云令汝入是三昧。何得後三不為定因。 ký kết/kiết vân lệnh nhữ nhập thị tam muội 。hà đắc hậu tam bất vi/vì/vị định nhân 。 非唯違經文理亦乃乖論所釋。如實義者。 phi duy vi Kinh văn lý diệc nãi quai luận sở thích 。như thật nghĩa giả 。 此之四因通於二義。一由此四為得定因。 thử chi tứ nhân thông ư nhị nghĩa 。nhất do thử tứ vi/vì/vị đắc định nhân 。 如上所辨。二由後三復是加因。 như thượng sở biện 。nhị do hậu tam phục thị gia nhân 。 諸佛即以願力而為加因。論主為顯斯旨。 chư Phật tức dĩ nguyện lực nhi vi gia nhân 。luận chủ vi/vì/vị hiển tư chỉ 。 故云彼佛先作是願今復自加。問加之與定何先後耶。 cố vân bỉ Phật tiên tác thị nguyện kim phục tự gia 。vấn gia chi dữ định hà tiên hậu da 。 若先定後加。則不應云汝能入此三昧。 nhược/nhã tiên định hậu gia 。tức bất ưng vân nhữ năng nhập thử tam muội 。 此是十方諸佛共加於汝。 thử thị thập phương chư Phật cọng gia ư nhữ 。 乃至云及汝善根力故入此三昧。 nãi chí vân cập nhữ thiện căn lực cố nhập thử tam muội 。 若先加後定則不應在三昧分後方說加分。又十地論云。何故加。 nhược/nhã tiên gia hậu định tức bất ưng tại tam muội phần hậu phương thuyết gia phần 。hựu thập địa luận vân 。hà cố gia 。 為說此法故。不言為入三昧故。又云。 vi/vì/vị thuyết thử pháp cố 。bất ngôn vi/vì/vị nhập tam muội cố 。hựu vân 。 唯加金剛藏不加餘者以是菩薩得此定故。 duy gia Kim Cương tạng bất gia dư giả dĩ thị Bồ Tát đắc thử định cố 。 既俱文證如何會通。古人答云。加定同時。 ký câu văn chứng như hà hội thông 。cổ nhân đáp vân 。gia định đồng thời 。 謂若未定而加。則散心不能勝受。若未加而定。 vị nhược/nhã vị định nhi gia 。tức tán tâm bất năng thắng thọ 。nhược/nhã vị gia nhi định 。 則自力不堪入此深定。是故同時。此解亦違教理。 tức tự lực bất kham nhập thử thâm định 。thị cố đồng thời 。thử giải diệc vi giáo lý 。 現言入三昧竟。諸佛方現身稱讚得定。 hiện ngôn nhập tam muội cánh 。chư Phật phương hiện thân xưng tán đắc định 。 及說加所為竟。方與三業之加。 cập thuyết gia sở vi/vì/vị cánh 。phương dữ tam nghiệp chi gia 。 而云同時豈不違文。若言同時為因不成。斯則違理。 nhi vân đồng thời khởi bất vi văn 。nhược/nhã ngôn đồng thời vi/vì/vị nhân bất thành 。tư tức vi lý 。 亦不應引俱有因證。以此二事容相離。 diệc bất ưng dẫn câu hữu nhân chứng 。dĩ thử nhị sự dung tướng ly 。 故。若正釋者。加有二種。若約內外。 cố 。nhược/nhã chánh thích giả 。gia hữu nhị chủng 。nhược/nhã ước nội ngoại 。 善根威神願力冥資。令其得定則在定前。 thiện căn uy thần nguyện lực minh tư 。lệnh kỳ đắc định tức tại định tiền 。 若約與智。讚述摩頂勸說三業顯加。則居定後。 nhược/nhã ước dữ trí 。tán thuật ma đảnh khuyến thuyết tam nghiệp hiển gia 。tức cư định hậu 。 二文昭著何其惑哉。第二為增長下。辨加所為。 nhị văn chiêu trước/trứ hà kỳ hoặc tai 。đệ nhị vi/vì/vị tăng trưởng hạ 。biện gia sở vi/vì/vị 。 且對加因名加所為。然加所為正在說法。 thả đối gia nhân danh gia sở vi/vì/vị 。nhiên gia sở vi/vì/vị chánh tại thuyết Pháp 。 此十亦即說法所為。展轉相成。文分二別。 thử thập diệc tức thuyết Pháp sở vi/vì/vị 。triển chuyển tướng thành 。văn phần nhị biệt 。 初十句別明。後一結說。前中文含二意。 sơ thập cú biệt minh 。hậu nhất kết/kiết thuyết 。tiền trung văn hàm nhị ý 。 望加所為即是別說。望於說法即說法之意。 vọng gia sở vi/vì/vị tức thị biệt thuyết 。vọng ư thuyết Pháp tức thuyết Pháp chi ý 。 謂加為說法。說法為何。為增佛智等。 vị gia vi/vì/vị thuyết Pháp 。thuyết Pháp vi/vì/vị hà 。vi/vì/vị tăng Phật trí đẳng 。 然說法所為即加所為。於十句中初總餘別。 nhiên thuyết Pháp sở vi/vì/vị tức gia sở vi/vì/vị 。ư thập cú trung sơ tổng dư biệt 。 總謂說十住法。今信解諸菩薩修行。 tổng vị thuyết thập trụ pháp 。kim tín giải chư Bồ-tát tu hành 。 增長性習二性生菩提智故。又此因智即同佛智。 tăng trưởng tánh tập nhị tánh sanh Bồ-đề trí cố 。hựu thử nhân trí tức đồng Phật trí 。 亦得言增。增智何用深入法界等故。 diệc đắc ngôn tăng 。tăng trí hà dụng thâm nhập Pháp giới đẳng cố 。 九句五對。初二證真了俗對。謂入無入相故云深入。 cửu cú ngũ đối 。sơ nhị chứng chân liễu tục đối 。vị nhập vô nhập tướng cố vân thâm nhập 。 了相了性故云善了。次二無障無礙對。 liễu tướng liễu tánh cố vân thiện liễu 。thứ nhị Vô chướng vô ngại đối 。 由入法界離煩惱礙。由了眾生離所知障。 do nhập Pháp giới ly phiền não ngại 。do liễu chúng sanh ly sở tri chướng 。 次二圓因趣果對。謂巧安真俗無等故因圓。 thứ nhị viên nhân thú quả đối 。vị xảo an chân tục vô đẳng cố nhân viên 。 入薩婆若故云果滿。次二識法知根對。 nhập Tát bà nhã cố vân quả mãn 。thứ nhị thức Pháp tri căn đối 。 後一句雖非文對而是義對。 hậu nhất cú tuy phi văn đối nhi thị nghĩa đối 。 謂內持諸法外說利他。所謂下總結所說。謂若說十住。 vị nội trì chư Pháp ngoại thuyết lợi tha 。sở vị hạ tổng kết sở thuyết 。vị nhược/nhã thuyết thập trụ 。 則前所謂皆得成就。第三善男子下。 tức tiền sở vị giai đắc thành tựu 。đệ tam Thiện nam tử hạ 。 正辨加相分三。先口加勸說以增辨。 chánh biện gia tướng phân tam 。tiên khẩu Gia khuyến thuyết dĩ tăng biện 。 二意加冥被以益智。三身加摩頂以增威。今初可知。 nhị ý gia minh bị dĩ ích trí 。tam thân gia ma đảnh dĩ tăng uy 。kim sơ khả tri 。 二是時下意加中。先加後釋。前中與十種智。 nhị Thị thời hạ ý gia trung 。tiên gia hậu thích 。tiền trung dữ thập chủng trí 。 初總謂四無礙解智。 sơ tổng vị tứ vô ngại giải trí 。 是說法所依故餘皆樂說無礙。一無著者論名不著。 thị thuyết Pháp sở y cố dư giai lạc/nhạc thuyết vô ngại 。nhất Vô Trước giả luận danh bất trước 。 辯才於所說法無住著故。即七辯中捷辯。 biện tài ư sở thuyết pháp vô trụ trước/trứ cố 。tức thất biện trung tiệp biện 。 須言即言故無著也。二無斷知即無斷辯。 tu ngôn tức ngôn cố Vô Trước dã 。nhị vô đoạn tri tức vô đoạn biện 。 謂相續連環終無竭故。三無癡者即是迅辯。 vị tướng tục liên hoàn chung vô kiệt cố 。tam vô si giả tức thị tấn biện 。 明於事理心無癡闇。言則迅疾如懸河故。 minh ư sự lý tâm vô si ám 。ngôn tức tấn tật như huyền hà cố 。 四無異者即應辯也。應時應根無差異故。 tứ vô dị giả tức ưng biện dã 。ưng thời ưng căn vô sái dị cố 。 五無失者即無錯謬辯。凡說契理無差失故。 ngũ vô thất giả tức vô thác/thố mậu biện 。phàm thuyết khế lý vô sái thất cố 。 六無量者即豐義味辯。名數事理皆無量故。七無勝者。 lục vô lượng giả tức phong nghĩa vị biện 。danh số sự lý giai vô lượng cố 。thất Vô thắng giả 。 即一切世間最上妙辯。此有五德。一甚深如雷。 tức nhất thiết thế gian tối thượng diệu biện 。thử hữu ngũ đức 。nhất thậm thâm như lôi 。 二清徹遠聞。三其聲哀雅如迦陵頻伽。 nhị thanh triệt viễn văn 。tam kỳ thanh ai nhã như Ca-lăng-tần-già 。 四能令眾生入心敬愛。五其有聞者歡喜無厭。 tứ năng lệnh chúng sanh nhập tâm kính ái 。ngũ kỳ hữu văn giả hoan hỉ vô yếm 。 具斯五義故云無勝。上即七辯。八無懈者。 cụ tư ngũ nghĩa cố vân Vô thắng 。thượng tức thất biện 。bát vô giải giả 。 通策前七無疲倦故。九無奪者。具前總別。 thông sách tiền thất vô bì quyện cố 。cửu vô đoạt giả 。cụ tiền tổng biệt 。 無能制伏令退屈故。後何以故下徵釋。 vô năng chế phục lệnh thoái khuất cố 。hậu hà dĩ cố hạ trưng thích 。 先徵意云。諸佛有力能與有慈能普。 tiên trưng ý vân 。chư Phật hữu lực năng dữ hữu từ năng phổ 。 何故十智唯與法慧。下釋云。法慧得此三昧。 hà cố thập trí duy dữ Pháp tuệ 。hạ thích vân 。Pháp tuệ đắc thử tam muội 。 法爾如是得諸佛加。三是時下身加。一令增威。 Pháp nhĩ như thị đắc chư Phật gia 。tam Thị thời hạ thân gia 。nhất lệnh tăng uy 。 二令起故。然三加同時隨義為次。 nhị lệnh khởi cố 。nhiên tam gia đồng thời tùy nghĩa vi/vì/vị thứ 。 承前說便故先語加。為令起定身最居後。 thừa tiền thuyết tiện cố tiên ngữ gia 。vi/vì/vị lệnh khởi định thân tối cư hậu 。 準地論。經有諸佛不離本處。則去住無礙。 chuẩn địa luận 。Kinh hữu chư Phật bất ly bổn xứ 。tức khứ trụ/trú vô ngại 。 手又不延則延促無礙。同時觸頂一多無礙故。 thủ hựu bất duyên tức duyên xúc vô ngại 。đồng thời xúc đảnh/đính nhất đa vô ngại cố 。 是奇特。要摩頂者。楞伽云。 thị kì đặc 。yếu ma đảnh giả 。Lăng già vân 。 若有不為如來二種神力之所建立。而能說法無有是處。 nhược hữu bất vi/vì/vị Như Lai nhị chủng thần lực chi sở kiến lập 。nhi năng thuyết Pháp vô hữu thị xứ 。 一者身面言說神力。即前語加。二者灌頂神力。 nhất giả thân diện ngôn thuyết thần lực 。tức tiền ngữ gia 。nhị giả quán đảnh thần lực 。 即智灌心頂手摩身頂。 tức trí quán tâm đảnh/đính thủ ma thân đảnh/đính 。 頂受摩者上稟尊力故。右手者。法慧所說順理機故。 đính/đảnh thọ ma giả thượng bẩm tôn lực cố 。hữu thủ giả 。Pháp tuệ sở thuyết thuận lý ky cố 。 諸佛隨順法慧說故。第三法慧菩薩下起分。 chư Phật tùy thuận Pháp tuệ thuyết cố 。đệ tam Pháp tuệ Bồ Tát hạ khởi phần 。 略由四意。一三昧事訖故。二已得勝力故。 lược do tứ ý 。nhất tam muội sự cật cố 。nhị dĩ đắc thắng lực cố 。 三說時至故。四定無言說故。此四後後以釋前前。 tam thuyết thời chí cố 。tứ định vô ngôn thuyết cố 。thử tứ hậu hậu dĩ thích tiền tiền 。 大方廣佛華嚴經疏卷第十七 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:06:54 2008 ============================================================